SCRUTATIO

Domenica, 12 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Lettera agli Ebrei 2


font
Sacra Bibbia GarofaloNEW JERUSALEM
1 Perciò dobbiamo attendere noi con più diligenza alle cose udite, chè non ci accada di andare alla deriva.1 We ought, then, to turn our minds more attentively than before to what we have been taught, so that wedo not drift away.
2 Poiché, se la parola annunciata per mezzo degli angeli divenne ferma e ogni trasgressione e disobbedienza ricevette giusta retribuzione,2 If a message that was spoken through angels proved to be so reliable that every infringement anddisobedience brought its own proper punishment,
3 come scamperemo noi, se trascuriamo una così grande salvezza? la quale, annunciata prima dal Signore, fu confermata a noi da quelli che udirono,3 then we shal certainly not go unpunished if we neglect such a great salvation. It was first announced bythe Lord himself, and is guaranteed to us by those who heard him;
4 concorrendo Dio a testimoniare con segni e prodigi e svariate manifestazioni di potenza e con doni dello Spirito Santo ripartiti secondo la sua volontà.4 God himself confirmed their witness with signs and marvels and miracles of al kinds, and bydistributing the gifts of the Holy Spirit in the various ways he wil s.
5 Non agli angeli, infatti, ha sottomesso il mondo futuro del quale parliamo.5 It was not under angels that he put the world to come, about which we are speaking.
6 Così ha testimoniato qualcuno, in un certo luogo, dicendo: Che cosa è l’uomo che tu te ne ricordi o il figlio dell’uomo che tu lo riguardi?6 Someone witnesses to this somewhere with the words: What are human beings that you spare athought for them, a child of Adam that you care for him?
7 L’hai fatto per poco più piccolo degli angeli, di gloria e d’onore l’hai coronato,7 For a short while you have made him less than the angels; you have crowned him with glory andhonour,
8 tutto hai assoggettato ai suoi piedi. Dicendo che tutto è assoggettato a lui, nulla ha lasciato a lui non soggetto. Ora, però, non vediamo ancora assoggettate a lui tutte le cose;8 put al things under his feet. For in putting al things under him he made no exceptions. At present, it istrue, we are not able to see that all things are under him,
9 ma colui che per poco fu fatto minore degli angeli, Gesù, noi lo vediamo coronato d’onore e di gloria a causa della morte che ha sofferto, affinché, per grazia di Dio, a vantaggio d’ognuno gustasse la morte.9 but we do see Jesus, who was for a short while made less than the angels, now crowned with glory andhonour because he submitted to death; so that by God's grace his experience of death should benefit allhumanity.
10 Era conveniente, infatti, che colui per il quale e per opera del quale ogni cosa esiste, nel condurre molti figli alla gloria, rendesse perfetto mediante sofferenze l’autore della loro salute.10 It was fitting that God, for whom and through whom everything exists, should, in bringing many sons toglory, make perfect through suffering the leader of their salvation.
11 Poiché il santificante e i santificati, tutti sono da un solo. Per la qual cosa egli non arrossisce di chiamarli fratelli dicendo:11 For consecrator and consecrated are al of the same stock; that is why he is not ashamed to call thembrothers
12 Annunzierò il tuo nome ai miei fratelli, in mezzo all’assemblea inneggerò a te.12 in the text: I shal proclaim your name to my brothers, praise you in full assembly; or in the text:
13 E inoltre: To confiderò in lui. E ancora: Eccoci, io e i figlioli che m'ha dato Iddio.13 I shal put my hope in him; fol owed by Look, I and the children whom God has given me.
14 Poiché, dunque, i figlioli hanno comune il sangue e la carne, anch’egli, alla stessa guisa, ne è divenuto partecipe, per ridurre all’impotenza, mediante la morte, colui che della morte aveva il potere, cioè il diavolo,14 Since al the children share the same human nature, he too shared equal y in it, so that by his deathhe could set aside him who held the power of death, namely the devil,
15 e affrancare quanti, per timore della morte, durante tutta la vita erano soggetti a schiavitù.15 and set free al those who had been held in slavery all their lives by the fear of death.
16 Che, certo, non agli angeli viene in aiuto, ma alla stirpe d’Abramo.16 For it was not the angels that he took to himself; he took to himself the line of Abraham.
17 Perciò doveva essere assimilato in tutto ai fratelli, per divenire pontefice misericordioso e fedele nelle cose riguardanti Dio, al fine d’espiare i peccati del popolo.17 It was essential that he should in this way be made completely like his brothers so that he couldbecome a compassionate and trustworthy high priest for their relationship to God, able to expiate the sins of thepeople.
18 Appunto perché egli stesso ha patito nel venir messo alla prova, è in grado di soccorrere coloro che vengono provati.18 For the suffering he himself passed through while being put to the test enables him to help otherswhen they are being put to the test.