SCRUTATIO

Domenica, 17 maggio 2026 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Deuteronomio 30


font
Sacra Bibbia GarofaloMODERN HEBREW BIBLE
1 « Quando su di te si saranno realizzate tutte queste parole, la benedizione e la maledizione che ti ho presentato, se le mediterai in mezzo a tutte le nazioni fra le quali ti avrà condotto Jahve tuo Dio,1 והיה כי יבאו עליך כל הדברים האלה הברכה והקללה אשר נתתי לפניך והשבת אל לבבך בכל הגוים אשר הדיחך יהוה אלהיך שמה
2 se ritornerai a Jahve tuo Dio e se ascolterai la sua voce, secondo quanto oggi ti ordino, con tutto il cuore e con tutta l’anima, tu e i tuoi figli,2 ושבת עד יהוה אלהיך ושמעת בקלו ככל אשר אנכי מצוך היום אתה ובניך בכל לבבך ובכל נפשך
3 Jahve tuo Dio muterà la tua sorte, avrà misericordia di te e ti raccoglierà da tutti i popoli fra i quali ti aveva disperso.3 ושב יהוה אלהיך את שבותך ורחמך ושב וקבצך מכל העמים אשר הפיצך יהוה אלהיך שמה
4 Quand’anche tu fossi stato condotto a una estremità del cielo, di là Jahve tuo Dio ti raccoglierà e di là ti prenderà;4 אם יהיה נדחך בקצה השמים משם יקבצך יהוה אלהיך ומשם יקחך
5 e Jahve tuo Dio ti introdurrà nella terra che possedettero i tuoi padri e tu ne prenderai possesso, ti renderà felice e ti moltiplicherà più dei tuoi padri.5 והביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר ירשו אבתיך וירשתה והיטבך והרבך מאבתיך
6 Jahve tuo Dio circonciderà il tuo cuore e il cuore della tua discendenza così che tu ami Jahve tuo Dio con tutto il cuore e con tutta l’anima tu viva.6 ומל יהוה אלהיך את לבבך ואת לבב זרעך לאהבה את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך למען חייך
7 Jahve tuo Dio porrà tutti questi giuramenti imprecatori “sui tuoi nemici, su coloro che ti odiano e che ti hanno perseguitato,7 ונתן יהוה אלהיך את כל האלות האלה על איביך ועל שנאיך אשר רדפוך
8 mentre tu ascolterai di nuovo la voce di Jahve e metterai in pratica tutti i precetti che oggi ti ordino;8 ואתה תשוב ושמעת בקול יהוה ועשית את כל מצותיו אשר אנכי מצוך היום
9 Jahve tuo Dio ti farà sovrabbondare di beni in ogni opera delle tue mani: nel frutto del tuo seno, nel frutto del tuo bestiame e nel frutto del tuo suolo; poiché Jahve tornerà a gioire a tuo riguardo ne farti del bene come gioì a riguardo dei tuoi padri,9 והותירך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך בפרי בטנך ובפרי בהמתך ובפרי אדמתך לטובה כי ישוב יהוה לשוש עליך לטוב כאשר שש על אבתיך
10 se ascolti la voce: di Jahve tuo Dio osservando i suoi precetti e i suoi statuti che sono scritti nel libro di questa legge, se ritorni a Jahve tuo Dio con tutto il cuore e con tutta l’anima.10 כי תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר מצותיו וחקתיו הכתובה בספר התורה הזה כי תשוב אל יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך
11 L’ordinamento, infatti, che oggi ti prescrivo, nè è troppo difficile per te nè è molto distante.11 כי המצוה הזאת אשר אנכי מצוך היום לא נפלאת הוא ממך ולא רחקה הוא
12 Esso non è in cielo perchè tu dica: ‘“ Chi per noi salirà in cielo, lo prenderà per noi, ce b farà ascoltare così che lo possiamo mettere in pratica? ”.12 לא בשמים הוא לאמר מי יעלה לנו השמימה ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה
13 Esso non è al di là del mare, perchè tu dica: “ Chi per noi passerà al di là del mare, lo prenderà per noi, ce lo farà ascoltare così che lo possiamo mettere in pratica? ”.13 ולא מעבר לים הוא לאמר מי יעבר לנו אל עבר הים ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה
14 La parola, infatti, ti è molto vicina: è nella tua bocca e nel tuo cuore affinchè tu la adempia.14 כי קרוב אליך הדבר מאד בפיך ובלבבך לעשתו
15 Vedi, oggi ti ho presentato la vita e la felicità, la morte e la sfortuna:15 ראה נתתי לפניך היום את החיים ואת הטוב ואת המות ואת הרע
16 se obbedisci ai precetti di Jahve tuo Dio, che oggi ti ordino, così che tu ami Jahve tuo Dio, segua le sue vie e osservi i suoi precetti, i suoi statuti e i suoi decreti, allora tu vivrai, ti moltiplicherai e Jahve tuo Dio ti benedirà sulla terra di cui vai a prendere il possesso;16 אשר אנכי מצוך היום לאהבה את יהוה אלהיך ללכת בדרכיו ולשמר מצותיו וחקתיו ומשפטיו וחיית ורבית וברכך יהוה אלהיך בארץ אשר אתה בא שמה לרשתה
17 ma se allontani il tuo cuore e non ascolti, se ti lasci trascinare e ti prostri davanti ad altri dèi e presti loro un culto,17 ואם יפנה לבבך ולא תשמע ונדחת והשתחוית לאלהים אחרים ועבדתם
18 oggi vi dichiaro: certamente perirete e non avrete più lunghi giorni sul suolo di cui, attraversando il Giordano, entrate in possesso.18 הגדתי לכם היום כי אבד תאבדון לא תאריכן ימים על האדמה אשר אתה עבר את הירדן לבא שמה לרשתה
19 Oggi prendo il cielo e la terra a testimoni contro di voi: ti ho presentato la vita e la morte, la benedizione e la maledizione. Scegli la vita, così vivrai tu e la tua discendenza,19 העידתי בכם היום את השמים ואת הארץ החיים והמות נתתי לפניך הברכה והקללה ובחרת בחיים למען תחיה אתה וזרעך
20 per amare Jahve tuo Dio, per ascoltare la sua voce e per aderire a lui: poichè egli è la tua vita e la lunghezza dei tuoi giorni da passare sul suolo che Jahve giurò ai tuoi padri, ad Abramo, a Isacco e a Giacobbe ».20 לאהבה את יהוה אלהיך לשמע בקלו ולדבקה בו כי הוא חייך וארך ימיך לשבת על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב לתת להם