SCRUTATIO

Mercoledi, 24 giugno 2026 - Natività di San Giovanni. Battista ( Letture di oggi)

Deuteronomio 27


font
Sacra Bibbia GarofaloSAGRADA BIBLIA
1 Mosè e gli anziani di Israele ordinarono al popolo: « Osservate l’intero ordinamento che oggi io vi ordino.1 Moisés e os anciães de Israel deram ao povo a seguinte ordem: Observareis todos os mandamentos que hoje vos prescrevo.
2 Quando attraverserete il Giordano verso la terra che Jahve tuo Dio sta per concederti, drizzerai per te grandi pietre, le spalmerai di calce2 Quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra que te dá o Senhor, teu Deus, levantarás umas pedras grandes que revestirás de cal.
3 e scriverai su di esse le parole di questa legge quando avrai attraversato per entrare nella terra che Jahve tuo Dio sta per concederti, terra dove scorre latte e miele, come Jahve, Dio dei tuoi padri, ha promesso a te.3 Escreverás nelas o texto desta lei, depois que tiveres passado e entrado na terra que mana leite e mel, terra que te dá o Senhor, teu Deus, como prometeu a teus pais.
4 Quando avrete attraversato il Giordano, drizzerete sul monte Ebal queste pietre, come oggi vi ordino e le spalmerai di calce.4 Quando, pois, tiveres passado o Jordão, levantareis essas pedras no monte Ebal, revestindo-as de cal, como hoje vos ordeno.
5 Qui edificherai un altare a Jahve tuo Dio; un altare di pietre non toccate da alcuno strumento di ferro:5 Construir ás ali um altar de pedras ao Senhor, teu Deus, com pedras que o ferro não tenha tocado.
6 con pietre intatte edificherai un altare a Jahve tuo Dio. Su di esso farai salire olocausti per Jahve tuo Dio,6 Construirás, pois o altar do Senhor, teu Deus, com pedras brutas, e oferecerás nele holocaustos ao Senhor, teu Deus.
7 immolerai sacrifici pacifici, ne mangerai e gioirai al cospetto di Jahve tuo Dio.7 Oferecerás também sacrifícios pacífico s dos quais comerás no mesmo lugar, alegrando-te diante do Senhor, teu Deus.
8 Sulle pietre scriverai tutte le parole di questa legge: scolpiscile bene ».8 Escreverás nas pedras o texto completo desta lei, em caracteres distintos e claros.
9 Mosè e i sacerdoti leviti parlarono a tutto Israele: « Taci e ascolta, Israele. Oggi sei diventato un popolo per Jahve tuo Dio.9 Moisés e os sacerdotes levíticos dirigiram então a palavra a todo o Israel nestes termos: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! Hoje te tornaste o povo do Senhor, teu Deus.
10 Ascolterai, quindi, la voce di Jahve tuo Dio e metterai in pratica i suoi precetti e i suoi statuti che oggi ti ordino ».10 Obedece, pois, à sua voz e guarda os seus mandamentos e suas leis que hoje te prescrevo.
11 Mosè, in quel giorno, ordinò al popolo:11 No mesmo dia, Moisés ordenou ao povo o seguinte:
12 «Quando avrete attraversato - il Giordano, questi, Simeone, Levi, Giuda, Issachar, Giuseppe e Beniamin, staranno sul monte Garizim per benedire,12 Quando tiverdes passado o Jordão, estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 e quelli, Ruben, Gad, Asher, Zabulon, Dan e Neftali, staranno sul monte Ebal per la maledizione.13 e sobre o monte Ebal, para amaldiçoar: Rubem, Gad, Aser, Zabulon, Dá e Neftali.
14 I Leviti intoneranno e diranno a voce alta a tutti gli Israeliti:14 E os levitas tomarão a palavra e dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 “ Maledetto colui che fa un idolo scolpito e fuso, abominio per Jahve, opera delle mani di un artigiano, e lo pone in un luogo segreto ”. E tutto il popolo risponderà: “ Così sia ”.15 Maldito o homem que fabrica ídolo de madeira ou metal {abominação para o Senhor, obra de mãos de artesão}, e o erige mesmo que seja em lugar escondido! E todo o povo responderá: Amém!
16 “ Maledetto colui che maltratta il padre e la madre ”. E tutto il popolo dirà: “ Così sia ”.16 Maldito o que despreza o pai e a mãe! E todo o povo dirá: Amém!
17 “ Maledetto colui che sposta i confini del suo prossimo ”. E tutto il popolo dirà: “ Così sia ”.17 Maldito o que desloca o marco do vizinho! E todo o povo dirá: Amém!
18 “ Maledetto colui che fa smarrire un cieco sul cammino ”. E tutto il popolo dirà: “ Così sia”.18 Maldito o que desvia o cego do caminho! E todo o povo dirá: Amém!
19 “ Maledetto colui che viola il diritto del forestiero, dell’orfano e della vedova ”. E tutto il popolo dirà: “ Così sia ”.19 Maldito o que viola o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva! E todo o povo dirá: Amém!
20 “ Maledetto colui che giace con la moglie del padre, poichè scopre il lembo del mantello del padre ”. E tutto il popolo dirà: “ Così sia ”.20 Maldito o que se deita com a mulher de seu pai, porque levanta a coberta do leito paterno! E todo o povo dirá: Amém!
21 “ Maledetto colui che giace con una qualsiasi bestia ”. E tutto il popolo dirà: “ Così sia ”.21 Maldito o que peca com um animal qualquer! E todo o povo dirá: Amém!
22 “ Maledetto colui che giace con la sorella, figlia di suo padre o figlia di sua madre ”. E tutto il popolo dirà: “ Così sia ”.22 Maldito o que se deita com sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe! E todo o povo dirá: Amém!
23 “ Maledetto colui che giace con la suocera ”. E tutto il popolo dirà: “ Così sia ”.23 Maldito o que se deita com a sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!
24 “ Maledetto colui che in segreto colpisce il suo prossimo ”. E tutto il popolo dirà: “ Così sia”.24 Maldito o que se oculta para matar o próximo! E todo o povo dirá: Amém!
25 “ Maledetto colui che accetta un regalo per colpire a morte una persona innocente ”. È tutto il popolo dirà: “ Così sia ”.25 Maldito o que aceita gratificação para levar à morte o inocente! E todo o povo dirá: Amém!
26 “ Maledetto colui che non mantiene tutte le parole di questa legge e non le mette in pratica ”. E tutto il popolo dirà: “ Così sia ”.26 Maldito o que não conserva as palavras desta lei e não a cumpre! E todo o povo dirá: Amém!