| 1 Jahve si rivolse a Mosè dopo la morte dei due figli di Aronne, periti mentre presentavano l’offerta al cospetto di Jahve. | 1 El Señor habló a Moisés después de la muerte de los dos hijos de Aarón, que murieron al presentarse delante del Señor. |
| 2 Disse Jahve a Mosè: « Ordina ad Aronne tuo fratello che non entri in qualsiasi tempo nel santuario, dietro il velo, innanzi all’Espiatorio che è sull’arca: così non morirà quando apparirò nella nube sopra l’Espiatorio. | 2 El le dijo: Ordena a tu hermano Aarón que no entre en cualquier momento en la parte del Santuario que está detrás del velo, frente a la tapa que cubre el Arca. De lo contrario morirá, porque yo me aparezco en la nube, sobre la tapa del Arca. De lo contrario morirá, porque yo me aparezco en la nube, sobre la tapa del Arca. |
| 3 Aronne entrerà nel santuario in questo modo: con un giovenco per un sacrificio espiatorio e con un montone per un olocausto; | 3 El deberá entrar en el Santuario solamente de esta manera: con un novillo para un sacrificio por el pecado y con carnero para un holocausto. |
| 4 vestirà una tunica sacra di lino e porterà mutande di lino sulla carne, si cingerà i fianchi con una fascia di lino, si avvolgerà il turbante sulla testa: sono vesti sacre che egli indosserà dopo essersi sciacquato con acqua. | 4 Además, tendrá que estar vestido con la túnica sagrada de lino y cubierto con pantalones de lino; se ceñirá con la faja de lino y llevará puesto el turbante de lino. Estas son vestiduras sagradas, que él se pondrá después de haberse bañado con agua. |
| 5 Dalla comunità dei figli di Israele riceverà due capri per il sacrificio espiatorio ci un montone per l’olocausto. | 5 Aarón recibirá de la comunidad de los israelitas dos chivos para un sacrificio por el pecado y un carnero para un holocausto. |
| 6 Aronne offrirà il giovenco del suo sacrificio espiatorio e compirà il rito espiatorio per sè e per la sua famiglia, | 6 El ofrecerá su propio novillo como sacrificio por el pecado, y practicará como sacrificio por el pecado, y practicará el rito de expiación por sí mismo y por su familia. |
| 7 poi prenderà i due capri e li porrà al cospetto di Jahve, all’ingresso della Tenda del convegno, | 7 Luego tomará los dos chivos y los presentará delante del Señor, a la entrada de la Carpa del Encuentro. |
| 8 Quindi getterà le sorti sui due capri: una sorte “ per Jahve ” e l’altra “ per Azazel”. | 8 En seguida echará las suertes sobre los dos chivos: una suerte para el Señor y la otra para Azazel. |
| 9 Offrirà il capro sul quale cadde la sorte “ per Jahve ” e ne farà un sacrificio espiatorio | 9 Presentará el chivo que la suerte haya destinado al Señor, y lo ofrecerá como sacrificio por el pecado. |
| 10 mentre i capro, sul quale cadde la sorte “per Azazel” resterà vivo al cospetto di Jahve per essere mandato ad Azazel nel deserto. | 10 En cuanto al chivo destinado por la suerte a Azazel, será puesto vivo delante del Señor, a fin de enviarlo al desierto para Azazel. |
| 11 Aronne offrirà il giovenco del suo sacrificio espiatorio e compirà il rito espiatorio per sè e per la sua famiglia: immolerà il giovenco del suo sacrificio espiatorio. | 11 Aarón ofrecerá su propio novillo como sacrificio por el pecado y practicará el rito de expiación por sí mismo y por su familia. Lo inmolará, |
| 12 Prenderà un braciere pieno di carboni tolti dall’altare al cospetto di | Jahve e due manate di profumo degli aromi in polvere: porterà tutto dietro il velo | 12 y después tomará un incensario lleno de brasas extraídas del altar que está delante del Señor, y dos puñados de incienso aromático pulverizado. Llevará todo esto detrás del velo, |
| 13 e, al cospetto di Jahve, metterà il profumo di erbe aromatiche sopra il fuoco. Una nube di profumo di erbe aromatiche coprirà l'Espiatorio che è sopra la Testimonianza, ma egli non morirà, | 13 y pondrá el incienso sobre el fuego delante del Señor, de manera que la nube de incienso envuelva la tapa que está encima del Arca del Testimonio. Así no morirá. |
| 14 Poi prenderà il sangue del giovenco e con il dito aspergerà la parte orientale dell’Espiatorio; aspergerà con il dito sette volte innanzi all’Espiatorio. | 14 Después tomará la sangre del novillo y rociará con el dedo la parte delantera de la tapa, hacia el este; y delante de la tapa, hará con el dedo siete aspersiones de sangre. |
| 15 Immolerà il capro del sacrificio espiatorio del popolo, ne introdurrà il sangue dietro il velo e si regolerà con questo sangue secondo quanto fece con quello del giovenco: lo aspergerà sull’Espiatorio e innanzi all’Espiatorio. | 15 En seguida inmolará el chivo para el sacrificio por el pecado del pueblo y llevará su sangre detrás del velo. Allí hará con ella lo mismo que hizo con la sangre del novillo: hará las aspersiones sobre la tapa y delante de ella. |
| 16 Così espierà il santuario dalle impurità dei figli di Israele, dalle loro trasgressioni, espierà cioè per tutti i loro peccati. Così farà alla Tenda del convegno che dimora con essi in mezzo alle loro impurità; | 16 Así practicará el rito de expiación por el Santuario, para purificarlo de las impurezas y transgresiones de los israelitas, cualesquiera sean sus pecados, Y lo mismo hará con la Carpa del Encuentro, que habita con ellos en medio de sus impurezas. |
| 17 nella Tenda del convegno non ci deve essere nessuno, da quando egli entra a compiere il rito espiatorio. nel santuario fino a quando esce. Compirà il rito espiatorio per sè, per la sua casa e per tutta l'’assemblea di Israele. | 17 Cuando Aarón entre en el Santuario para realizar allí el rito de expiación, nadie deberá estar en la Carpa del Encuentro, hasta que él salga. Después de practicar el rito de expiación por sí mismo, por su familia y por toda la asamblea de Israel, |
| 18 Uscirà verso l’altare che sta al cospetto di Jahve e compirà per esso il rito espiatorio. Prenderà il sangue del giovenco e del capro e lo metterà intorno ai corni dell’altare | 18 Aarón saldrá hasta el altar que está delante del Señor para realizar el rito de expiación por ese altar: tomará sangre del novillo y del chivo, y la pondrá sobre cada uno de los cuernos del altar; |
| 19 che aspergerà sette volte con il sangue. Così Îo purificherà e santificherà dalle impurità dei figli di Israele. | 19 luego hará con el dedo siete aspersiones de sangre sobre el altar, y así lo purificará de las impurezas de los israelitas, y lo santificará |
| 20 Finito di espiare il santuario, la Tenda del convegno e l’altare, farà avvicinare il capro vivo: | 20 Cuando haya terminado de practicar el rito de expiación por el Santuario, por la Carpa del Encuentro y por el altar, presentará el chivo que todavía está vivo, |
| 21 Aronne porrà le mani sopra la testa del capro vivo e confesserà sopra di esso tutte le colpe dei figli di Israele, tutte le trasgressioni, cioè tutti i loro peccati: li porrà sopra la testa del capro e lo manderà nel deserto per mezzo di un uomo a ciò preparato. | 21 Aarón impondrá sus dos manos sobre la cabeza del animal y confesará sobre él todas las iniquidades y transgresiones de los israelitas, cualesquiera sean los pecados que hayan cometido, cargándolas sobre la cabeza del chivo. Entonces lo enviará al desierto por medio de un hombre designado para ello. |
| 22 Il capro porterà su di sè tutte le loro colpe in una terra arida. Dopo aver inviato il capro nel deserto, | 22 El chivo llevará sobre sí, hacia una región inaccesible, todas las iniquidades que ellos hayan cometido; y el animal será soltado en el desierto. |
| 23 Aronne rientrerà nella Tenda del convegno, si toglierà le vesti di lino che aveva indossato quando entrava nel santuario e le deporrà là. | 23 Aarón entrará en la Carpa del Encuentro, se despojará de las vestiduras de lino que se había puesto cuando entró en el Santuario, y las dejará allí. |
| 24 Si sciacquerà poi il corpo con acqua in luogo sacro e, riprese le sue vesti, uscirà per fare il suo olocausto e l’olocausto del popolo e per compiere il rito espiatorio per sè e per il popolo. | 24 Luego se lavará con agua en el recinto sagrado y se volverá a poner sus vestiduras. En seguida saldrá para ofrecer su holocausto y el holocausto del pueblo, y para practicar el rito de expiación por sí mismo y por el pueblo. |
| 25 Farà salire in fumo sull’altare 1l grasso della vittima del sacrificio espiatorio. | 25 Las partes grasosas de la víctima del sacrificio por el pecado, las hará sobre el altar. |
| 26 Colui che avrà condotto il capro ad Azazel si laverà le vesti, si sciacquerà il corpo con acqua e, dopo, potrà entrare nell’accampamento. | 26 El hombre encargado de soltar el chivo para Azazel deberá lavar su ropa y bañarse con agua; después podrá entrar de nuevo en el campamento. |
| 27 Il giovenco del sacrificio espiatorio e il capro del sacrificio espiatorio, il cui sangue fu introdotto nel santuario per il rito espiatorio, saranno portati fuori dell’accampamento e se ne brucerà nel fuoco la pelle, la carne e le feci. | 27 El novillo del sacrificio por el pecado y el chivo del sacrificio por el pecado –cuya sangre fue introducida en el Santuario para el rito de expiación– serán sacados fuera del campamento, y su cuero, su carne y sus excrementos serán consumidos por el fuego. |
| 28 Colui che le avrà bruciate si laverà le vesti, si sciacquerà il corpo con acqua e, dopo, potrà entrare nell’accampamento. | 28 La persona que los queme deberá lavar su ropa y bañarse con agua; después podrá entrar de nuevo en el campamento. |
| 29 Ciò sarà per voi uno statuto perpetuo. Nel settimo mese, il giorno decimo del mese, umilierete voi stessi e non farete alcun lavoro: nemmeno i nativi e i forestieri che soggiornano tra di voi. | 29 Este será para ustedes un decreto válido para siempre: El décimo día del séptimo mes ustedes ayunarán y se abstendrán de hacer cualquier clase de trabajo, tanto el nativo como el extranjero que resida entre ustedes. |
| 30 In questo giorno infatti si fa per voi il rito espiatorio per purificarvi. Voi sarete puri, al cospetto di Jahve, da tutti i vostri peccati. | 30 Porque ese día se practicará el rito de expiación en favor de ustedes, a fin de purificarlos de todos sus pecados. Así quedarán puros delante del Señor. |
| 31 È per voi un riposo solenne e umilierete voi stessi: statuto perpetuo. | 31 Ese será para ustedes un día de reposo absoluto, en el que deberán ayunar. Se trata de un decreto válido para siempre. |
| 32 Il sacerdote unto e investito dell’ufficio sacerdotale al posto di suo padre compirà il rito espiatorio. Indosserà vesti di lino, vesti sacre. | 32 El sacerdote que haya sido consagrado por la unción e investido para ejercer el sacerdocio como sucesor de su padre, realizará el rito de expiación; se pondrá las vestiduras de lino –las vestiduras sagradas– |
| 33 Espierà il Santo dei Santi, la Tenda del convegno e l’altare; per i sacerdoti e per tutto il popolo della comunità compirà il rito espiatorio. | 33 y realizará el rito de expiación por la parte más santa del Santuario, por la Carpa del Encuentro y por el altar, Lo mismo hará por los sacerdotes y por todos los miembros de la asamblea. |
| 34 Sarà per voi uno statuto perpetuo: espiare una volta all’anno tutti i peccati dei figli di Israele ». Si fece come Jahve aveva ordinato. | 34 Este será para ustedes un decreto válido para siempre: una vez al año se realizará el rito de expiación en favor de los israelitas, por todos sus pecados. Y Moisés hizo lo que el Señor le había ordenado. |