Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 7


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Lamentation. De David. Qu'il chanta à Yahvé à propos de Kush le Benjaminite.
1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite.
2 Yahvé mon Dieu, en toi j'ai mon abri, sauve-moi de tous mes poursuivants, délivre-moi;
2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me,
3 qu'il n'emporte comme un lion mon âme, lui qui déchire, et personne qui délivre!
3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save.
4 Yahvé mon Dieu, si j'ai fait cela, laissé la fraude sur mes mains,
4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands,
5 si j'ai rendu le mal à mon bienfaiteur, épargné un injuste oppresseur,
5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause--
6 que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne! Qu'il écrase ma vie contre terre et relègue mesentrailles dans la poussière!
6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah
7 Lève-toi, Yahvé, dans ta colère, dresse-toi contre les excès de mes oppresseurs, réveille-toi, monDieu. Tu ordonnes le jugement.
7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed.
8 Que l'assemblée des nations t'environne, reviens au-dessus d'elle.
8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them,
9 (Yahvé est l'arbitre des peuples.) Juge-moi, Yahvé, selon ma justice et selon mon intégrité.
9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt.
10 Mets fin à la malice des impies, confirme le juste, toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu lejuste!
10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds.
11 Le bouclier qui me couvre, c'est Dieu, le sauveur des coeurs droits,
11 A shield before me is God who saves the honest heart.
12 Dieu le juste juge, lent à la colère, mais Dieu en tout temps menaçant
12 God is a just judge, who rebukes in anger every day.
13 pour qui ne revient. Que l'ennemi affûte son épée, qu'il bande son arc et l'apprête,
13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow,
14 c'est pour lui qu'il apprête les engins de mort et fait de ses flèches des brandons;
14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts.
15 le voici en travail de malice, il a conçu la peine, il enfante le mécompte.
15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure.
16 Il ouvre une fosse et la creuse, il tombera dans le trou qu'il a fait;
16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug.
17 sa peine reviendra sur sa tête, sa violence lui retombera sur le crâne.
17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads.
18 Je rends grâce à Yahvé pour sa justice, je joue pour le Nom du Très-Haut.
18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High.