Livre des Psaumes 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Lamentation. De David. Qu'il chanta à Yahvé à propos de Kush le Benjaminite. | 1 Dávid panasza, amelyet az Úrnak énekelt Kúsinak, Jemini fiának beszéde miatt. |
2 Yahvé mon Dieu, en toi j'ai mon abri, sauve-moi de tous mes poursuivants, délivre-moi; | 2 Uram, én Istenem, benned remélek! Ments meg minden üldözőmtől és szabadíts meg engem, |
3 qu'il n'emporte comme un lion mon âme, lui qui déchire, et personne qui délivre! | 3 hogy mint az oroszlán, ellenségem szét ne tépjen, mert nincsen, aki megmentene! |
4 Yahvé mon Dieu, si j'ai fait cela, laissé la fraude sur mes mains, | 4 Uram, én Istenem, ha elkövettem azt, ha gonoszság tapad kezemhez, |
5 si j'ai rendu le mal à mon bienfaiteur, épargné un injuste oppresseur, | 5 ha megfizettem annak, aki bántott, s ha kiraboltam ellenségemet és kisemmiztem, |
6 que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne! Qu'il écrase ma vie contre terre et relègue mesentrailles dans la poussière! | 6 üldözzön az ellenség és hadd érjen utol, életemet tiporja földre, tegye porrá dicsőségemet. |
7 Lève-toi, Yahvé, dans ta colère, dresse-toi contre les excès de mes oppresseurs, réveille-toi, monDieu. Tu ordonnes le jugement. | 7 Kelj föl, Uram, haragodban, kelj föl ellenségeim bősz dühe ellen, kelj föl, Uram, én Istenem, Tégy ítéletet törvényed szerint! |
8 Que l'assemblée des nations t'environne, reviens au-dessus d'elle. | 8 Gyűljön köréd a népek serege, és foglald el fölöttük magas helyed: |
9 (Yahvé est l'arbitre des peuples.) Juge-moi, Yahvé, selon ma justice et selon mon intégrité. | 9 az Úr megítéli a népeket! Ítélj meg, Uram, igazságom szerint, s ártatlanságom szerint mondj ítéletet fölöttem. |
10 Mets fin à la malice des impies, confirme le juste, toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu lejuste! | 10 Szűnjék meg az istentelenek gonoszsága, és erősítsd meg az igazat. Igazságos Isten, a szívek és vesék vizsgálója! |
11 Le bouclier qui me couvre, c'est Dieu, le sauveur des coeurs droits, | 11 Segítségem az Úrtól jön, aki megmenti az igazszívűeket. |
12 Dieu le juste juge, lent à la colère, mais Dieu en tout temps menaçant | 12 Isten igazságos bíró, erős ő, mindennap fellobban haragja. |
13 pour qui ne revient. Que l'ennemi affûte son épée, qu'il bande son arc et l'apprête, | 13 Nemde ismét kivonta kardját, íját kifeszítette és készen tartja? |
14 c'est pour lui qu'il apprête les engins de mort et fait de ses flèches des brandons; | 14 Elkészítette halálos fegyverét, nyilait tüzesekké tette. |
15 le voici en travail de malice, il a conçu la peine, il enfante le mécompte. | 15 Íme, ez igaztalanságot vajúdott: fájdalmat fogant, és gonoszságot szült. |
16 Il ouvre une fosse et la creuse, il tombera dans le trou qu'il a fait; | 16 Vermet nyitott és mélyre kiásta, s beleesett a maga ásta gödörbe. |
17 sa peine reviendra sur sa tête, sa violence lui retombera sur le crâne. | 17 Saját fejére hullik vissza bűne, és gonoszsága visszaszáll önnön fejére. |
18 Je rends grâce à Yahvé pour sa justice, je joue pour le Nom du Très-Haut. | 18 Magasztalom az Urat igazságosságáért, s zsoltárral dicsérem a fölséges Úr nevét. |