1 Sais-tu quand les bouquetins font leurs petits? As-tu observé des biches en travail? | 1 Sais-tu quand les chamois font leurs petits? As-tu observé les biches en travail? |
2 Combien de mois dure leur gestation, quelle est l'époque de leur délivrance? | 2 As-tu compté les mois de leur portée et connais-tu l’époque de leur délivrance? |
3 Alors elles s'accroupissent pour mettre bas, elles se débarrassent de leurs portées. | 3 Alors elles s’accroupissent pour mettre bas: voici qu’elles déposent leurs petits. |
4 Et quand leurs petits ont pris des forces et grandi, ils partent dans le désert et ne reviennent plus prèsd'elles. | 4 Ils prennent des forces, ils grandissent au désert, ils partent: ils ne reviendront plus vers elles. |
5 Qui a lâché l'onagre en liberté, délié la corde de l'âne sauvage? | 5 Qui a lâché en liberté l’âne sauvage et l’a allégé de ses liens? |
6 A lui, j'ai donné la steppe pour demeure, la plaine salée pour habitat. | 6 Je ne lui ai donné de maison que la steppe, il demeure dans la plaine salée. |
7 Il se rit du tumulte des villes et n'entend pas l'ânier vociférer. | 7 Il se moque du trafic de la ville, il n’entend pas les cris de l’ânier, |
8 Il explore les montagnes, son pâturage, à la recherche de toute verdure. | 8 mais il explore la montagne, son pâturage, toujours à la recherche d’herbes vertes. |
9 Le boeuf sauvage voudra-t-il te servir, passer la nuit chez toi devant la crèche? | 9 Est-ce que le buffle voudra te servir et rester pour la nuit dans ton étable? |
10 Attacheras-tu une corde à son cou, hersera-t-il les sillons derrière toi? | 10 Tu lui passeras peut-être une corde au cou, pour qu’il herse ton champ derrière toi? |
11 Peux-tu compter sur sa force très grande et lui laisser la peine de tes travaux? | 11 Tu devrais lui faire confiance: il est si fort! il ferait bien la besogne à ta place. |
12 Seras-tu assuré de son retour, pour amasser ton grain sur ton aire? | 12 Peux-tu compter sur lui au retour, pour qu’il dépose le grain sur ton aire. |
13 L'aile de l'autruche peut-elle se comparer au pennage de la cigogne et du faucon? | 13 L’aile de l’autruche est joyeuse, son pennage est de plumes gracieuses. |
14 Elle abandonne à terre ses oeufs, les confie à la chaleur du sol. | 14 Mais elle abandonne ses œufs sur la terre: - le sol se chargera de les chauffer! - |
15 Elle oublie qu'un pied peut les fouler, une bête sauvage les écraser. | 15 oubliant qu’un pied peut les écraser, qu’une bête des champs peut les briser. |
16 Dure pour ses petits comme pour des étrangers, d'une peine inutile elle ne s'inquiète pas. | 16 Elle traite ses petits comme s’ils n’étaient pas siens: peu lui importe qu’elle ait peiné pour rien! |
17 C'est que Dieu l'a privée de sagesse, ne lui a point départi l'intelligence. | 17 C’est que Dieu l’a privée de sagesse, l’intelligence n’est pas son lot. |
18 Mais sitôt qu'elle se dresse et se soulève, elle défie le cheval et son cavalier. | 18 Mais dès qu’elle se lève et s’élance, elle se rit du cheval et de son cavalier. |
19 Donnes-tu au cheval la bravoure, revêts-tu son cou d'une crinière? | 19 Est-ce toi qui donnes au cheval sa vigueur, qui revêts son cou d’une crinière, |
20 Le fais-tu bondir comme la sauterelle? Son hennissement altier répand la terreur. | 20 et le fais bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur. |
21 Il piaffe de joie dans le vallon, avec vigueur il s'élance au-devant des armes. | 21 Il piaffe dans la vallée, joyeux de sa force, il s’élance au devant des armes. |
22 Il se moque de la peur et ne craint rien, il ne recule pas devant l'épée. | 22 Il se moque de la peur, il ne s’effraie pas et ne recule pas devant l’épée. |
23 Sur lui résonnent le carquois, la lance étincelante et le javelot. | 23 Il soutient les chocs du carquois, les étincelles de la lance et du javelot. |
24 Frémissant d'impatience, il dévore l'espace; il ne se tient plus quand sonne la trompette: | 24 Frémissant d’impatience, il dévore l’espace, il ne tient plus en place s’il entend la trompette. |
25 à chaque coup de trompette, il crie: Héah! Il flaire de loin la bataille, la voix tonnante des chefs et lescris. | 25 Dès que sonne la trompe, pour lui c’est: “Allons-y!”, de loin il a flairé la bataille, le chambard des chefs et les cris de guerre. |
26 Est-ce avec ton discernement que le faucon prend son vol, qu'il déploie ses ailes vers le sud? | 26 Est-ce toi qui as prévu l’envol du faucon, lorsqu’il déploie ses ailes vers le midi? |
27 Sur ton ordre que l'aigle s'élève et place son nid dans les hauteurs? | 27 Est-ce sur ton ordre que l’aigle s’élève, ou qu’il a bâti son nid là-haut? |
28 Il fait du rocher son habitat nocturne, d'un pic rocheux sa forteresse. | 28 Il s’installe sur son rocher, il y passe la nuit dans sa forteresse, sur une dent de roche. |
29 Il guette de là sa proie et ses yeux de loin l'aperçoivent. | 29 De là il guette sa proie; de loin ses yeux l’apercevront, |
30 Ses petits lapent le sang, où il y a des tués, il est là. | 30 il nourrira de sang ses petits. Où que tombe le corps, aussitôt il est là. |