Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livre de Job 15


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Eliphaz de Témân prit la parole et dit:1 ויען אליפז התימני ויאמר
2 Un sage répond-il par des raisons en l'air et se repaît-il d'un vent d'est?2 החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו
3 Se défend-il avec des mots inutiles et des discours sans profit?3 הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם
4 Tu fais plus: tu supprimes la crainte, tu discrédites les pieux entretiens devant Dieu.4 אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל
5 Ta faute te dicte de telles paroles et tu adoptes le langage des astucieux.5 כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים
6 Ta propre bouche te condamne, et non pas moi, tes lèvres mêmes témoignent contre toi.6 ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך
7 Es-tu né le premier des hommes? Est-ce qu'on t'enfanta avant les collines?7 הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת
8 As-tu écouté au conseil de Dieu et accaparé la sagesse?8 הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה
9 Que sais-tu que nous ne sachions, que comprends-tu qui nous dépasse?9 מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא
10 Il y a même parmi nous une tête chenue, un vieillard, chargé d'ans plus que ton père.10 גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים
11 Fais-tu peu de cas de ces consolations divines et du ton modéré de nos paroles?11 המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך
12 Comme la passion t'emporte! Et quels yeux tu roules,12 מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך
13 quand tu tournes contre Dieu ta colère en proférant tes discours!13 כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין
14 Comment l'homme serait-il pur, resterait-il juste, l'enfant de la femme?14 מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה
15 A ses saints mêmes Dieu ne fait pas confiance, et les Cieux ne sont pas purs à ses yeux.15 הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו
16 Combien moins cet être abominable et corrompu, l'homme, qui boit l'iniquité comme l'eau!16 אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה
17 Je veux t'instruire, écoute-moi, te faire part de mon expérience17 אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה
18 et de la tradition des Sages, restés fidèles à leurs Pères,18 אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם
19 à qui seuls fut donné le pays, sans qu'aucun étranger se fût mêlé à eux.19 להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם
20 "La vie du méchant est un tourment continuel, les années réservées au tyran sont comptées.20 כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ
21 Le cri d'alarme résonne à ses oreilles, en pleine paix le dévastateur fond sur lui.21 קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו
22 Il ne compte plus échapper aux ténèbres et se voit désigné pour l'épée,22 לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב
23 assigné en pâture au vautour. Il sait que sa ruine est imminente. L'heure des ténèbres23 נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך
24 l'épouvante, la détresse et l'angoisse l'envahissent, comme lorsqu'un roi décide l'assaut.24 יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור
25 Il levait la main contre Dieu, il osait braver Shaddaï!25 כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר
26 Il fonçait sur lui la tête baissée, avec un bouclier aux bosses massives.26 ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו
27 Son visage s'était couvert de graisse, le lard s'était accumulé sur ses reins.27 כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל
28 Il avait occupé des villes détruites, des maisons inhabitées et prêtes à tomber en ruines;28 וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים
29 mais il ne s'enrichira pas, sa fortune ne tiendra pas, il ne couvrira plus le pays de son ombre, (iln'échappera pas aux ténèbres),29 לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם
30 la flamme desséchera ses jeunes pousses, sa fleur sera emportée par le vent.30 לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו
31 Qu'il ne se fie pas à sa taille élevée, car il se ferait illusion.31 אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו
32 Avant le temps se flétriront ses palmes et ses rameaux ne reverdiront plus.32 בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה
33 Comme une vigne il secouera ses fruits verts, il rejettera, tel l'olivier, sa floraison.33 יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו
34 Oui, l'engeance de l'impie est stérile, un feu dévore la tente de l'homme vénal.34 כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד
35 Qui conçoit la peine engendre le malheur et porte en soi un fruit de déception."35 הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה