Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Efesios 5


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Sed, pues, imitadores de Dios, como hijos queridos,1 Be ye therefore followers of God, as dear children;
2 y vivid en el amor como Cristo os amó y se entregó por nosotros como oblación y víctima de suave aroma.2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
3 La fornicación, y toda impureza o codicia, ni siquiera se mencione entre vosotros, como conviene a los santos.3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
4 Lo mismo de la grosería, las necedades o las chocarrerías, cosas que no están bien; sino más bien, acciones de gracias.4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
5 Porque tened entendido que ningún fornicario o impuro o codicioso - que es ser idólatra - participará en la herencia del Reino de Cristo y de Dios.5 For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Que nadie os engañe con vanas razones, pues por eso viene le cólera de Dios sobre los rebeldes.6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
7 No tengáis parte con ellos.7 Be not ye therefore partakers with them.
8 Porque en otro tiempo fuisteis tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor. Vivid como hijos de la luz;8 For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
9 pues el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad.9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
10 Examinad qué es lo que agrada al Señor,10 Proving what is acceptable unto the Lord.
11 y no participéis en las obras infructuosas de las tinieblas, antes bien, denunciadlas.11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
12 Cierto que ya sólo el mencionar las cosas que hacen ocultamente da vergüenza;12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
13 pero, al ser denunciadas, se manifiestan a la luz.13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
14 Pues todo lo que queda manifiesto es luz. Por eso se dice: Despierta tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y te iluminará Cristo.14 Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
15 Así pues, mirad atentamente cómo vivís; que no sea como imprudentes, sino como prudentes;15 See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16 aprovechando bien el tiempo presente, porque los días son malos.16 Redeeming the time, because the days are evil.
17 Por tanto, no seáis insensatos, sino comprended cuál es la voluntad de Señor.17 Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
18 No os embriaguéis con vino, que es causa de libertinaje; llenaos más bien del Espíritu.18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
19 Recitad entre vosotros salmos, himnos y cánticos inspirados; cantad y salmodiad en vuestro corazón al Señor,19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
20 dando gracias continuamente y por todo a Dios Padre, en nombre de nuestro Señor Jesucristo.20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
21 Sed sumisos los unos a los otros en el temor de Cristo.21 Submitting yourselves one to another in the fear of God.
22 Las mujeres a sus maridos, como al Señor,22 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
23 porque el marido es cabeza de la mujer, como Cristo es Cabeza de la Iglesia, el salvador del Cuerpo.23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
24 Así como la Iglesia está sumisa a Cristo, así también las mujeres deben estarlo a sus maridos en todo.24 Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
25 Maridos, amad a vuestras mujeres como Cristo amó a la Iglesia y se entregó a sí mismo por ella,25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
26 para santificarla, purificándola mediante el baño del agua, en virtud de la palabra,26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
27 y presentársela resplandeciente a sí mismo; sin que tenga mancha ni arruga ni cosa parecida, sino que sea santa e inmaculada.27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 Así deben amar los maridos a sus mujeres como a sus propios cuerpos. El que ama a su mujer se ama a sí mismo.28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
29 Porque nadie aborreció jamás su propia carne; antes bien, la alimenta y la cuida con cariño, lo mismo que Cristo a la Iglesia,29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
30 pues somos miembros de su Cuerpo.30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 Por eso dejará el hombre a su padre y a su madre y se unirá a su mujer, y los dos se harán una sola carne.31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
32 Gran misterio es éste, lo digo respecto a Cristo y la Iglesia.32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
33 En todo caso, en cuanto a vosotros, que cada uno ame a su mujer como a sí mismo; y la mujer, que respete al marido.33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.