Salmos 92
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo. Cántico. Para el día de sábado. | 1 A psalm of a canticle on the sabbath day. |
2 Bueno es dar gracias a Yahveh, y salmodiar a tu nombre, Altísimo, | 2 It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High. |
3 publicar tu amor por la mañana, y tu lealtad por las noches, | 3 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night: |
4 al son del arpa de diez cuerdas y la lira, con un susurro de cítara. | 4 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp. |
5 Pues con tus hechos, Yahveh, me regocijas, ante las obras de tus manos grito: | 5 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice. |
6 «¡Qué grandes son tus obras, Yahveh, qué hondos tus pensamientos!» | 6 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep. |
7 El hombre estúpido no entiende, el insensato no comprende estas cosas. | 7 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things. |
8 Si brotan como hierba los impíos, si florecen todos los agentes de mal, es para ser destruidos por siempre; | 8 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever: |
9 mas tú, Yahveh, eres excelso por los siglos. | 9 but thou, O Lord, art most high for evermore. |
10 Mira cómo tus enemigos perecen, se dispersan todos los agentes de mal. | 10 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered. |
11 Pero tú alzas mi frente como la del búfalo, derramas sobre mí aceite nuevo; | 11 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy. |
12 mi ojo desafía a los que me acechaban, mi oído escucha a los malvados. | 12 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me. |
13 Florece el justo como la palmera, crece como un cedro del Líbano. | 13 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus. |
14 Plantados en la Casa de Yahveh, dan flores en los atrios del Dios nuestro. | 14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God. |
15 Todavía en la vejez producen fruto, se mantienen frescos y lozanos, | 15 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated, |
16 para anunciar lo recto que es Yahveh: mi Roca, no hay falsedad en él. | 16 that they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him. |