Salmos 92
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Salmo. Cántico. Para el día de sábado. | 1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. |
2 Bueno es dar gracias a Yahveh, y salmodiar a tu nombre, Altísimo, | 2 Il est bon de louer le Seigneur et de célébrer ton nom, Dieu Très-Haut! |
3 publicar tu amor por la mañana, y tu lealtad por las noches, | 3 de rappeler tes faveurs au matin et ta fidélité tout au long de la nuit, |
4 al son del arpa de diez cuerdas y la lira, con un susurro de cítara. | 4 avec la lyre et la cithare, sur un fond de harpe. |
5 Pues con tus hechos, Yahveh, me regocijas, ante las obras de tus manos grito: | 5 Tu as agi, Seigneur, et j’en suis tout joyeux; à voir les œuvres de tes mains je m’écrie: |
6 «¡Qué grandes son tus obras, Yahveh, qué hondos tus pensamientos!» | 6 “Que tes œuvres sont grandes, Seigneur, et tes pensées, qu’elles sont profondes!” |
7 El hombre estúpido no entiende, el insensato no comprende estas cosas. | 7 Les esprits bornés n’en savent rien, l’homme sans cervelle ne peut pas comprendre. |
8 Si brotan como hierba los impíos, si florecen todos los agentes de mal, es para ser destruidos por siempre; | 8 Si les méchants poussent comme l’herbe, si les malfaisants prospèrent, c’est pour être détruits à jamais, |
9 mas tú, Yahveh, eres excelso por los siglos. | 9 alors que toi, Seigneur, tu domines pour toujours. |
10 Mira cómo tus enemigos perecen, se dispersan todos los agentes de mal. | 10 Il vient un temps où tes ennemis périssent, où tous les malfaisants se dispersent. |
11 Pero tú alzas mi frente como la del búfalo, derramas sobre mí aceite nuevo; | 11 Mais à moi tu me donnes l’assurance du buffle; tu m’as fait le massage aux huiles de vigueur, |
12 mi ojo desafía a los que me acechaban, mi oído escucha a los malvados. | 12 et je regarde de haut mes adversaires, j’écoute, sans plus, ces criminels. |
13 Florece el justo como la palmera, crece como un cedro del Líbano. | 13 Le juste s’élève comme le palmier, il émerge, comme le cèdre du Liban. |
14 Plantados en la Casa de Yahveh, dan flores en los atrios del Dios nuestro. | 14 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parterres de notre Dieu. |
15 Todavía en la vejez producen fruto, se mantienen frescos y lozanos, | 15 Dans la vieillesse encore ils porteront du fruit, ils seront verts et vigoureux. |
16 para anunciar lo recto que es Yahveh: mi Roca, no hay falsedad en él. | 16 Ils pourront redire que le Seigneur est juste: “Il est mon rocher: lui est sans faille!” |