Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Salmos 76


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Salmo. De
Asaf. Cántico.
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Asaf. Cantique.
2 En Judá Dios es conocido,
grande es su nombre en Israel;
2 En Juda Dieu s’est fait connaître, son nom est grand en Israël,
3 su tienda está en Salem,
su morada en Sión;
3 lui qui a sa tente à Jérusalem, une demeure au mont Sion.
4 allí quebró las ráfagas del arco,
el escudo, la espada y la guerra. Pausa.
4 C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier et l’épée: la guerre!
5 Fulgurante eres tú, maravilloso
por los montones de botín
5 Te voilà rayonnant de lumière, triomphant sur des montagnes de butin:
6 de que han sido despojados;
los bravos durmiendo están su sueño,
a todos los hombres fuertes les fallaron los brazos;
6 on leur a tout pris! Les vaillants étaient de pierre dans leur sommeil, l’armée entière: leur force s’était éteinte.
7 a tu amenaza, oh Dios de Jacob,
carro y caballo se quedaron pasmados.
7 Tu n’avais dit qu’un mot, Dieu de Jacob, et les chars, les chevaux s’étaient figés.
8 Tú, tú el terrible, ¿quién puede resistir
ante tu faz, bajo el golpe de tu ira?
8 Que tu es redoutable, qui tiendra devant toi au jour de ta colère?
9 Desde los cielos pronuncias la sentencia,
la tierra se amedrenta y enmudece
9 Si dans les cieux tu fais entendre une sentence, la terre s’effraie et reste sans parole.
10 cuando Dios se levanta para el juicio,
para salvar a todos los humildes de la tierra.
Pausa.
10 Dieu alors se lève, il fait justice et sauve tous les humbles de la terre.
11 La cólera del hombre te celebra,
te ceñirás con los escapados a la Cólera.
11 La fureur des hommes tournera à ta gloire, ceux qui échappent à ta fureur te rendront grâce.
12 Haced votos y cumplidlos a Yahveh, vuestro Dios,
los que le rodean traigan presentes al Terrible;
12 Faites des promesses au Seigneur votre Dieu, et de partout venez les accomplir, apportez l’offrande au Dieu Terrible!
13 el que corta el aliento a los príncipes,
el temible para los reyes de la tierra.
13 Il saura refroidir votre ardeur, mes princes, Il est redoutable aux rois de la terre!