Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 142


font
BIBLIAJERUSALEM
1 Poema. De David. Cuando estaba en la cueva. Oración.
1 Poème. De David. Quand il était dans la caverne. Prière.
2 A Yahveh en mi clamor imploro.
A Yahveh en mi clamor suplico.
2 A Yahvé mon cri! J'implore. A Yahvé mon cri! Je supplie.
3 Ante él derramo mi lamento,
mi angustia ante él expongo,
3 Je déverse devant lui ma plainte, ma détresse, je la mets devant lui,
4 cuando el aliento en mí se apaga;
mas tú conoces mi sendero.
En el camino por donde voy
me han escondido un lazo.
4 alors que le souffle me manque; mais toi, tu connais mon sentier. Sur le chemin où je vais ilsm'ont caché un piège.
5 A la derecha mira, y ve,
nadie hay que me conozca.
Huye de mí todo refugio,
nadie hay que cuide de mi alma.
5 Regarde à droite et vois, pas un qui me reconnaisse. Le refuge se dérobe à moi, pas un qui ait soinde mon âme.
6 Hacia ti clamo, Yahveh;
digo: ¡Tú, mi refugio,
mi porción en la tierra de los vivos!
6 Je m'écrie vers toi, Yahvé, je dis: Toi, mon abri, ma part dans la terre des vivants!
7 Atiende a mi clamor,
pues estoy abatido del todo.
¡Líbrame tú de mis perseguidores,
pues son más fuertes que yo!
7 Sois attentif à ma clameur, je suis à bout de force. Délivre-moi de mes persécuteurs, eux sont plusforts que moi!
8 ¡Saca mi alma de la cárcel,
y daré gracias a tu nombre!
En torno a mí los justos harán corro,
por tu favor para conmigo.
8 Fais sortir de prison mon âme, que je rende grâce à ton nom! Autour de moi les justes ferontcercle, à cause du bien que tu m'as fait.