Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 14


font
BIBLIAJERUSALEM
1 Del maestro de coro. De David.
Dice en su corazón el insensato:
«¡No hay Dios!»
Corrompidos están, de conducta abominable,
no hay quien haga el bien.
1 Du maître de chant. De David. L'insensé a dit en son coeur: "Non, plus de Dieu! " Corrompues,abominables leurs actions; non, plus d'honnête homme.
2 Se asoma Yahveh desde los cielos
hacia los hijos de Adán,
por ver si hay un sensato,
alguien que busque a Dios.
2 Des cieux Yahvé se penche vers les fils d'Adam, pour voir s'il en est un de sensé, un qui chercheDieu.
3 Todos ellos están descarriados,
en masa pervertidos.
No hay nadie que haga el bien.
ni uno siquiera.
3 Tous ils sont dévoyés, ensemble pervertis. Non, il n'est plus d'honnête homme, non, plus un seul.
4 ¿No aprenderán todos los agentes de mal
que comen a mi pueblo
como se come el pan,
y a Yahveh no invocan?
4 Ne savent-ils, tous les malfaisants? Ils mangent mon peuple, voilà le pain qu'ils mangent, ilsn'invoquent pas Yahvé.
5 Allí de espanto temblarán
donde nada hay que espante,
que Dios está por la raza del justo:
5 Là, ils seront frappés d'effroi sans cause d'effroi, car Dieu est pour la race du juste:
6 de los planes del desdichado os burláis.
mas Yahveh es su refugio.
6 vous bafouez la révolte du pauvre, mais Yahvé est son abri.
7 ¿Quién traerá de Sión la salvación de Israel?
Cuando cambie Yahveh la suerte de su pueblo,
exultará Jacob, se alegrará Israel.
7 Qui donnera de Sion le salut d'Israël? Lorsque Yahvé ramènera son peuple, allégresse à Jacob etjoie pour Israël!