Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 14


font
BIBLIAGREEK BIBLE
1 Del maestro de coro. De David.
Dice en su corazón el insensato:
«¡No hay Dios!»
Corrompidos están, de conducta abominable,
no hay quien haga el bien.
1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Ειπεν ο αφρων εν τη καρδια αυτου, δεν υπαρχει Θεος. Διεφθαρησαν? εγειναν βδελυροι εις τα εργα? δεν υπαρχει πραττων αγαθον.
2 Se asoma Yahveh desde los cielos
hacia los hijos de Adán,
por ver si hay un sensato,
alguien que busque a Dios.
2 Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου επι τους υιους των ανθρωπων δια να ιδη εαν ηναι τις εχων συνεσιν, εκζητων τον Θεον.
3 Todos ellos están descarriados,
en masa pervertidos.
No hay nadie que haga el bien.
ni uno siquiera.
3 Παντες εξεκλιναν, ομου εξηχρειωθησαν? δεν υπαρχει πραττων αγαθον? δεν υπαρχει ουδε εις.
4 ¿No aprenderán todos los agentes de mal
que comen a mi pueblo
como se come el pan,
y a Yahveh no invocan?
4 Δεν εχουσι γνωσιν παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν, οι κατατρωγοντες τον λαον μου ως βρωσιν αρτου; τον Κυριον δεν επεκαλεσθησαν.
5 Allí de espanto temblarán
donde nada hay que espante,
que Dios está por la raza del justo:
5 Εκει εφοβηθησαν φοβον? διοτι ο Θεος ειναι εν τη γενεα των δικαιων.
6 de los planes del desdichado os burláis.
mas Yahveh es su refugio.
6 Κατησχυνατε την βουλην του πτωχου, διοτι ο Κυριος ειναι η καταφυγη αυτου.
7 ¿Quién traerá de Sión la salvación de Israel?
Cuando cambie Yahveh la suerte de su pueblo,
exultará Jacob, se alegrará Israel.
7 Τις θελει δωσει εκ Σιων την σωτηριαν του Ισραηλ; οταν ο Κυριος επιστρεψη τον λαον αυτου απο της αιχμαλωσιας, θελει αγαλλεσθαι ο Ιακωβ, θελει ευφραινεσθαι ο Ισραηλ.