Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 111


font
BIBLIAGREEK BIBLE
1 ¡Aleluya!
Alef. Doy gracias a Yahveh de todo corazón,
Bet. en el consejo de los justos y en la
comunidad.
1 Αινειτε τον Κυριον. Θελω εξυμνει τον Κυριον εν ολη καρδια, εν βουλη ευθεων και εν συναξει.
2 Guímel. Grandes son las obras de Yahveh,
Dálet. meditadas por los que en ellas se
complacen.
2 Μεγαλα τα εργα του Κυριου, εξηκριβωμενα υπο παντων των ηδυνομενων εις αυτα.
3 He. Esplendor y majestad su obra,
Vau. su justicia por siempre permanece.
3 Ενδοξον και μεγαλοπρεπες το εργον αυτου, και η δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα.
4 Zain. De sus maravillas ha dejado un memorial.
Jet. ¡Clemente y compasivo Yahveh!
4 Αξιομνημονευτα εκαμε τα θαυμασια αυτου? ελεημων και οικτιρμων ειναι ο Κυριος.
5 Tet. Ha dado alimento a quienes le temen,
Yod. se acuerda por siempre de su alianza.
5 Εδωκε τροφην εις τους φοβουμενους αυτον? θελει ενθυμεισθαι διαπαντος την διαθηκην αυτου.
6 Kaf. Ha revelado a su pueblo el poder de sus obras,
Lámed. dándole la heredad de las naciones.
6 Ανηγγειλε προς τον λαον αυτου την δυναμιν των εργων αυτου, δια να δωση εις αυτους κληρονομιαν εθνων.
7 Mem. Verdad y justicia, las obras de sus manos,
Nun. leales todas sus ordenanzas,
7 Τα εργα των χειρων αυτου ειναι αληθεια και κρισις? αληθιναι πασαι αι εντολαι αυτου?
8 Sámek. afirmadas para siempre jamás,
Ain. ejecutadas con verdad y rectitud.
8 εστερεωμεναι εις τον αιωνα του αιωνος, πεποιημεναι εν αληθεια και ευθυτητι.
9 Pe. Ha enviado redención a su pueblo,
Sade. ha fijado para siempre su alianza;
Qof. santo y temible es su nombre.
9 Απεστειλε λυτρωσιν προς τον λαον αυτου? διωρισε την διαθηκην αυτου εις τον αιωνα? αγιον και φοβερον το ονομα αυτου.
10 Res. Principio del saber, el temor de Yahveh;
Sin. muy cuerdos todos los que lo practican.
Tau. Su alabanza por siempre permanece.
10 Αρχη σοφιας φοβος Κυριου? παντες οι πραττοντες αυτας εχουσι συνεσιν καλην? η αινεσις αυτου μενει εις τον αιωνα.