Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Job 12


font
BIBLIAVULGATA
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Respondens autem Job, dixit :
2 En verdad, vosotros sois el pueblo, con vosotros la Sabiduría morirá.2 Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia ?
3 Yo también sé pensar como vosotros, no os cedo en nada: ¿a quién se le ocultan esas cosas?3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ;
quis enim hæc quæ nostis ignorat ?
4 La irrisión de su amigo, eso soy yo, cuando grito hacia Dios para obtener repuesta. ¡Irrisión es el justo perfecto!4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum :
deridetur enim justi simplicitas.
5 «¡Al infortunio, el desprecio! - opinan los dichosos -; ¡un golpe más a quien vacila!»5 Lampas contempta apud cogitationes divitum
parata ad tempus statutum.
6 Mientras viven en paz las tiendas de los salteadores, en plena seguridad los que irritan a Dios, los que meten a Dios en su puño!6 Abundant tabernacula prædonum,
et audacter provocant Deum,
cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 Pero interroga a las bestias, que te instruyan, a las aves del cielo, que te informen.7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te ;
et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 Te instruirán los reptiles de la tierra, te enseñarán los peces del mar.8 Loquere terræ, et respondebit tibi,
et narrabunt pisces maris.
9 Pues entre todos ellos, ¿quién ignora que la mano de Dios ha hecho esto?9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit ?
10 El, que tiene en su mano el alma de todo ser viviente y el soplo de toda carne de hombre.10 In cujus manu anima omnis viventis,
et spiritus universæ carnis hominis.
11 ¿No es el oído el que aprecia los discursos, como el paladar saborea los manjares?11 Nonne auris verba dijudicat ?
et fauces comedentis, saporem ?
12 ¿No está entre los ancianos el saber, en los muchos años la inteligencia?12 In antiquis est sapientia,
et in multo tempore prudentia.
13 Pero con él sabiduría y poder, de él la inteligencia y el consejo.13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ;
ipse habet consilium et intelligentiam.
14 Si él destruye, no se puede edificar; si a alguno encierra, no se puede abrir.14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet ;
si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 Si retiene las aguas, sobreviene sequía, si las suelta, avasallan la tierra.15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ;
et si emiserit eas, subvertent terram.
16 Con él la fuerza y la agudeza; suyos son seducido y seductor.16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ;
ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 A los consejeros hace él andar descalzos, y entontece a los jueces.17 Adducit consiliarios in stultum finem,
et judices in stuporem.
18 Desata la banda de los reyes y les pasa una soga por los lomos.18 Balteum regum dissolvit,
et præcingit fune renes eorum.
19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están más firmes.19 Ducit sacerdotes inglorios,
et optimates supplantat :
20 Quita el habla a los más hábiles y a los ancianos arrebata el juicio.20 commutans labium veracium,
et doctrinam senum auferens.
21 Sobre los nobles vierte el menosprecio y suelta la correa de los fuertes.21 Effundit despectionem super principes,
eos qui oppressi fuerant relevans.
22 Revela la profundidad de las tinieblas, y saca a la luz la sombra.22 Qui revelat profunda de tenebris,
et producit in lucem umbram mortis.
23 Levanta a las naciones y luego las destruye, ensancha a los pueblos y luego los suprime.23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas,
et subversas in integrum restituit.
24 Quita el ánimo a los jefes del país, los hace vagar por desierto sin camino;24 Qui immutat cor principum populi terræ,
et decipit eos ut frustra incedant per invium :
25 y andan a tientas en tinieblas, sin luz, se tambalean como un ebrio.25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.