Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Job 12


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Job tomó la palabra y dijo:1 And Job answered and said,
2 En verdad, vosotros sois el pueblo, con vosotros la Sabiduría morirá.2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Yo también sé pensar como vosotros, no os cedo en nada: ¿a quién se le ocultan esas cosas?3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 La irrisión de su amigo, eso soy yo, cuando grito hacia Dios para obtener repuesta. ¡Irrisión es el justo perfecto!4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
5 «¡Al infortunio, el desprecio! - opinan los dichosos -; ¡un golpe más a quien vacila!»5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Mientras viven en paz las tiendas de los salteadores, en plena seguridad los que irritan a Dios, los que meten a Dios en su puño!6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7 Pero interroga a las bestias, que te instruyan, a las aves del cielo, que te informen.7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Te instruirán los reptiles de la tierra, te enseñarán los peces del mar.8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Pues entre todos ellos, ¿quién ignora que la mano de Dios ha hecho esto?9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 El, que tiene en su mano el alma de todo ser viviente y el soplo de toda carne de hombre.10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 ¿No es el oído el que aprecia los discursos, como el paladar saborea los manjares?11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 ¿No está entre los ancianos el saber, en los muchos años la inteligencia?12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 Pero con él sabiduría y poder, de él la inteligencia y el consejo.13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Si él destruye, no se puede edificar; si a alguno encierra, no se puede abrir.14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Si retiene las aguas, sobreviene sequía, si las suelta, avasallan la tierra.15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Con él la fuerza y la agudeza; suyos son seducido y seductor.16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 A los consejeros hace él andar descalzos, y entontece a los jueces.17 He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Desata la banda de los reyes y les pasa una soga por los lomos.18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están más firmes.19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Quita el habla a los más hábiles y a los ancianos arrebata el juicio.20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Sobre los nobles vierte el menosprecio y suelta la correa de los fuertes.21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Revela la profundidad de las tinieblas, y saca a la luz la sombra.22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Levanta a las naciones y luego las destruye, ensancha a los pueblos y luego los suprime.23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
24 Quita el ánimo a los jefes del país, los hace vagar por desierto sin camino;24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 y andan a tientas en tinieblas, sin luz, se tambalean como un ebrio.25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.