Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Job 12


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Allora Giobbe rispose:
2 En verdad, vosotros sois el pueblo, con vosotros la Sabiduría morirá.2 "Davvero voi siete gente importante e con voi morirà la sapienza!
3 Yo también sé pensar como vosotros, no os cedo en nada: ¿a quién se le ocultan esas cosas?3 Ma anch'io ho senno come voi, non sono da meno di voi. Del resto chi ignora tali cose?
4 La irrisión de su amigo, eso soy yo, cuando grito hacia Dios para obtener repuesta. ¡Irrisión es el justo perfecto!4 Sono un oggetto di beffa per il mio vicino, io che gridavo a Dio per avere una risposta; deriso è il giusto, il perfetto!
5 «¡Al infortunio, el desprecio! - opinan los dichosos -; ¡un golpe más a quien vacila!»5 Disprezzo per l'infelice, pensano i soddisfatti, un colpo per coloro il cui piede vacilla.
6 Mientras viven en paz las tiendas de los salteadores, en plena seguridad los que irritan a Dios, los que meten a Dios en su puño!6 Sono tranquille le tende dei razziatori, c'è sicurezza per coloro che provocano Dio, pensando di ridurlo in loro potere.
7 Pero interroga a las bestias, que te instruyan, a las aves del cielo, que te informen.7 Ma interroga pure le bestie, esse ti istruiranno; gli uccelli del cielo, essi ti informeranno;
8 Te instruirán los reptiles de la tierra, te enseñarán los peces del mar.8 o i rettili della terra, essi ti daranno lezione, te lo racconteranno i pesci del mare.
9 Pues entre todos ellos, ¿quién ignora que la mano de Dios ha hecho esto?9 Chi non sa, tra tutti questi esseri, che la mano del Signore ha fatto questo?
10 El, que tiene en su mano el alma de todo ser viviente y el soplo de toda carne de hombre.10 Egli tiene in suo potere l'anima di ogni vivente e il soffio di ogni carne umana.
11 ¿No es el oído el que aprecia los discursos, como el paladar saborea los manjares?11 Forse che l'orecchio non distingue le parole e il palato non gusta i cibi?
12 ¿No está entre los ancianos el saber, en los muchos años la inteligencia?12 Presso gli anziani sta la sapienza e nella vita lunga la prudenza.
13 Pero con él sabiduría y poder, de él la inteligencia y el consejo.13 In lui risiede la sapienza e la forza, sue sono la perspicacia e la prudenza.
14 Si él destruye, no se puede edificar; si a alguno encierra, no se puede abrir.14 Ecco, ciò che egli distrugge non viene riedificato; se imprigiona qualcuno, non si può liberare.
15 Si retiene las aguas, sobreviene sequía, si las suelta, avasallan la tierra.15 Se trattiene le acque, è la siccità; se le lascia scorrere, devastano la terra.
16 Con él la fuerza y la agudeza; suyos son seducido y seductor.16 Egli possiede potenza ed efficacia, in suo potere sono l'ingannato e l'ingannatore.
17 A los consejeros hace él andar descalzos, y entontece a los jueces.17 Fa andare scalzi i consiglieri e colpisce di demenza i governanti.
18 Desata la banda de los reyes y les pasa una soga por los lomos.18 Spoglia i re delle loro insegne e cinge con una corda i loro fianchi.
19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están más firmes.19 Fa andare scalzi i sacerdoti e fa deviare i potenti.
20 Quita el habla a los más hábiles y a los ancianos arrebata el juicio.20 Toglie la parola ai confidenti e priva di senno gli anziani.
21 Sobre los nobles vierte el menosprecio y suelta la correa de los fuertes.21 Versa il disprezzo sui nobili ed allenta la cintura dei robusti.
22 Revela la profundidad de las tinieblas, y saca a la luz la sombra.22 Svela gli abissi delle tenebre ed espone alla luce l'ombra di morte.
23 Levanta a las naciones y luego las destruye, ensancha a los pueblos y luego los suprime.23 Fa grandi i popoli e poi li fa perire; incrementa le nazioni e poi le sopprime.
24 Quita el ánimo a los jefes del país, los hace vagar por desierto sin camino;24 Toglie il senno ai capi del paese e li fa vagare per solitudini impervie.
25 y andan a tientas en tinieblas, sin luz, se tambalean como un ebrio.25 Brancolano a tentoni nelle tenebre, senza luce, e li fa barcollare come ubriachi.