SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Genesi ܒܪܝܬܐ 11


font
PeshittaBIBBIA MARTINI
1 ܘܗܘܬ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ. ܠܫܢܐ ܚܕ ܘܡܡܠܠܐ ܚܕ.1 Or la terra avea una sola favella, e uno stesso linguaggio.
2 ܘܗ̣ܘܐ ܕܟܕ ܫܩܠܘ ܡܢ ܡܕܢܚܐ. ܐܫܟܚܘ ܦܩܥܬܐ ܒܐܪܥܐ ܕܣܢܥܪ ܘܝܬܒܘ ܬܡܢ .2 E partendosi dall'oriente, gli uomini trovarono una campagna nella terra di Sennaar, e ivi abitarono.
3 ܘܐܡܪܘ ܓܒܪ ܠܚܒܪܗ. ܬܘ ܢܪܡܐ ܠܒܢ̈ܐ ܘܢܘܩܕ ܐ̈ܢܝܢ ܒܢܘܪܐ. ܘܗܘܝܐ ܠܗܘܢ ܠܒܬܐ ܠܟܐܦܐ. ܘܣܝܕܐ ܗ̇ܘܐ ܠܗܘܢ ܠܡ̇ܠܛܐ.3 E dissero tra di loro: Andiamo, facciamo de' mattoni, e li cuociamo col fuoco. E si valsero di mattoni in cambio di sassi, e di bitume in vece di calcina:
4 ܘܐܡܪܘ. ܬܘ ܢܒܢܐ ܠܢ ܩܪܝܬܐ. ܘܡܓܕܠܐ ܕܪܫܗ ܒܫܡܝܐ. ܘܢܥܒܕ ܠܢ ܫܡܐ. ܕܠܡܐ ܢܬܒܕܪ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ.4 E dissero: Venite, facciamoci una città, e una torre, di cui la cima arrivi fino al cielo; e illustriamo il nostro nome prima di andar divisi per tutta quanta la terra.
5 ܘܢܚ̣ܬ ܡܪܝܐ ܠܡܚܙܐ ܩܪܝܬܐ. ܘܡܓܕܠܐ ܕܒ̇ܢܝܢ ܒ̈ܢܝܢܫܐ.5 Ma il Signore discese a vedere la città e la torre, che fabbricavano i figliuoli d'Adamo,
6 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ. ܗܐ ܥܡܐ ܚܕ ܘܠܫܢܐ ܚܕ ܠܟܠܗܘܢ. ܘܗܟܢܐ ܐܬܚܫܒܘ ܠܡܥܒܕ. ܡܟܝܠ ܠܐ ܢܬܒܨܪ ܡܢܗܘܢ ܟܠܡܕܡ ܕܐܬܚܫܒܘ ܠܡܥܒܕ.6 E disse: Ecco che questo è un sol popolo, ed hanno tutti la stessa lingua: ed han principiato a fare tal cosa, e non desisteranno da' loro disegni, fino a che gli abbian di fatto condotti a termine.
7 ܬܘ ܢܚܘܬ ܘܢ̇ܦܠܓ ܬܡ̇ܢ ܠܫ̈ܢܐ. ܕܠܐ ܢܫܡܥܘܢ ܓܒܪ ܠܫܢ ܚܒܪܗ.7 Venite adunque, scendiamo, e confondiamo il loro linguaggio, sicché l'uno non capisca il parlare dell'altro.
8 ܘܒ̇ܕܪ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܡܢ ܬܡܢ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ. ܘܦܫܘ ܡܢ ܕܠܡܒܢܐ ܩܪܝܬܐ.8 E per tal modo gli disperse il Signore da quel luogo per tutti i paesi, e lasciarono da parte la fabbrica della città.
9 ܡܛܠ ܗܢܐ ܩ̣ܪܐ ܫܡܗ̇ ܒܒܠ. ܡܛܠ ܕܬܡ̇ܢ ܒܠܒܠ ܡܪܝܐ ܠܫ̈ܢܐ ܕܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ. ܘܡܢ ܬܡ̇ܢ ܒ̇ܕܪ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ.9 E quindi a questa fu dato il nome di Babel, perché ivi fu confuso il linguaggio di tutta la terra, e di là il Signore li disperse per tutte quante le regioni.
10 ܘܗܠܝܢ ܬܘ̈ܠܕܬܗ ܕܫܝܡ. ܫܝܡ ܒܪ ܡܐܐ ܫܢ̈ܝܢ. ܐܘܠܕ ܠܐܪܦܟܫܪ. ܬܪ̈ܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܡܢ ܒܬܪ ܛܘܦܢܐ.10 Questa è la genealogia di Sem: Sem avea cento anni, quando generò Arphaxad, due anni dopo il diluvio.
11 ܘܚܝ̣ܐ ܫܝܡ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܐܪܦܟܫܪ ܚܡܫܡܐܐ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ.11 E visse Sem, dopo aver generato Arphaxad, cinquecento anni: e generò figliuoli e figliuole.
12 ܘܐܪܦܟܫܪ ܚ̣ܝܐ ܬܠܬܝܢ ܘܚܡܫ ܫܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܫܠܚ.12 Arphaxad poi visse trentacinque anni, e generò Sale.
13 ܘܚ̣ܝܐ ܐܪܦܟܫܪ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܫܠܚ. ܐܪ̈ܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ.13 E visse Arphaxad, dopo aver generato Sale, trecento tre anni: e generò figliuoli e figliuole.
14 ܘܫܠܚ ܚܝܐ ܬܠܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܥܒ̇ܪ.14 Sale poi visse trent'anni, e generò Heber.
15 ܘܚ̣ܝܐ ܫܠܚ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܥܒ̇ܪ ܐܪ̈ܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬ ܫܢܝ̈ܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ.15 E visse Sale, dopo aver generato Heber, trecento tre anni: e generò figliuoli e figliuole.
16 ܘܚܝܐ ܥ̇ܒܪ ܬܠܬܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܦܠܓ.16 E visse Heber trenta quattro anni, e generò Phaleg.
17 ܘܚ̣ܝܐ ܥܒܪ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܦܠܓ. ܐܪ̈ܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒܢ̈ܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ.17 E visse Heber, dopo aver generato Phaleg, quattrocento trent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
18 ܘܚܝ̣ܐ ܦܠܓ ܬܠܬܝܢ ܫܢܝ̈ܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܐܪܥܘ.18 E visse Phaleg trent'anni, e generò Reu.
19 ܘܚܝ̣ܐ ܦܠܓ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܐܪܥܘ. ܡܐܬܝܢ ܘܬܫܥ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ.19 E visse Phaleg, dopo aver generato Reu, dugento nove anni: e generò figliuoli e figliuole.
20 ܘܚܝ̣ܐ ܐܪܥܘ ܬܠܬܝܢ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܣܪܘܓ.20 E visse Reu trentadue anni, e generò Sarug.
21 ܘܚ̣ܝܐ ܐܪܥܘ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܣܪܘܓ ܡܐܬܝܢ ܘܫܒܥ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ.21 E visse Reu, dopo aver generato Sarug, dugento sette anni: e generò figliuoli e figliuole.
22 ܘܚ̣ܝܐ ܣܪܘܓ ܬܠܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܢܚܘܪ.22 E visse Sarug trent'anni, e generò Nachor.
23 ܘܚ̣ܝܐ ܣܪܘܓ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܢܚܘܪ. ܡܐܬ̈ܝܢ ܫܢ̈ܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ.23 E visse Sarug, dopo aver generato Nachor, dugento anni: e generò figliuoli e figliuole.
24 ܘܚ̣ܝܐ ܢܚܘܪ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܫܥ ܫܢܝ̈ܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܬܪܚ.24 E visse Nachor ventinove anni, e generò Thare.
25 ܘܚܝ̣ܐ ܢܚܘܪ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܬܪܚ. ܡܐܐ ܘܬܫܥܣܪܐ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒܢ̈ܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ.25 E visse Nachor, dopo aver generato Thare, cento diciannove anni: e generò figliuoli e figliuole.
26 ܘܚ̣ܝܐ ܬܪܚ ܫܒܥܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܐܒܪܡ ܘܠܢܚܘܪ. ܘܠܗܪܢ.26 E visse Thare settant'anni, e generò Abram, e Nachor, e Aran.
27 ܘܗܠܝܢ ܬ̈ܘܠܕܬܗ ܕܬܪܚ. ܬܪܚ ܐܘܠܕ ܠܐܒܪܡ. ܘܠܢܚܘܪ ܘܠܗܪܢ. ܘܗܪܢ ܐܘܠܕ ܠܠܘܛ.27 E questa è la genealogia di Thare: Thare generò Abram, Nachor, e Aran. Aran poi generò Lot.
28 ܘܡܝܬ ܗܪܢ ܒܚ̈ܝܝ ܬܪܚ ܐܒܘܗܝ. ܒܐܪܥܐ ܕܐܬܝܠܕ ܒܗ̇ ܒܐܘܪ ܕܟ̈ܠܕܝܐ.28 E morì Aran prima di Thare suo padre nella terra, dov'era nato, in Ur de' Caldei.
29 ܘܢܣܒ̣ܘ ܠܗܘܢ ܐܒܪܡ ܘܢܚܘܪ ܢܫ̈ܐ. ܫܡ ܐܢܬܬܗ ܕܐܒܪܡ ܣܪܝ. ܘܫܡ ܐܢܬܬܗ ܕܢܚܘܪ ܡܠ̣ܟܐ ܒܪܬ ܗܪܢ. ܐܒܘܗ̇ ܕܡܠ̣ܟܐ ܘܐܒܘܗ̇ ܕܐܣܟܐ.29 E Abram, e Nachor si ammogliarono: la moglie di Abram avea nome Sarai: e la moglie di Nachor ebbe nome Melcha, figliuola di Aran, padre di Melcha, e padre di Jesca.
30 ܘܗܘܬ ܣܪܝ ܥܩܪܬܐ. ܘܠܐ ܗ̇ܘܝܢ ܠܗ̇ ܒ̈ܢܝܐ.30 Ma Sarai era sterile, e non avea figliuoli.
31 ܘܕܒ̣ܪ ܬܪܚ ܠܐܒܪܡ ܒܪܗ ܘܠܠܘܛ ܒܪ ܗܪܢ ܒܪ ܒܪܗ. ܘܠܣܪܝ ܟܠܬܗ ܐܢܬܬ ܐܒܪܡ ܒܪܗ. ܘܢܦܩ̣ܘ ܥܡܗܘܢ ܡܢ ܐܘܪ ܕܟ̈ܠܕܝܐ ܠܡܐܙܠ ܠܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ. ܘܐܬܘ ܥܕܡܐ ܠܚܪܢ ܘܝܬܒܘ ܬܡܢ.31 Thare adunque prese seco Abram suo figliuolo, e Lot figliuolo di Aran, (cioè) figliuolo di un suo figliuolo, e Sarai sua nuora, moglie di Abram suo figliuolo, e li condusse via da Ur de' Caldei per andar nella terra di Chanaan, e andarono fino ad Haran, ed ivi abitarono.
32 ܘܗܘܘ ܝܘܡ̈ܬܗ ܕܬܪܚ. ܡܐܬܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܡܝܬ ܬܪܚ ܒܚܪܢ.32 E visse Thare dugento cinque anni, e morì in Haran.