SCRUTATIO

Lunedi, 8 giugno 2026 - San Medardo ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 2


font
SAGRADA BIBLIAMiqra 'al pi ha-Mesorah
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,1 בְּנִי אִם־תִּקַּח אֲמָרָיוּמִצְוֺתַי תִּצְפֹּן אִתָּֽךְ׃
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;2 לְהַקְשִׁיב לַחׇכְמָה אׇזְנֶךָתַּטֶּה לִבְּךָ לַתְּבוּנָֽה׃
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,3 כִּי אִם לַבִּינָה תִקְרָאלַתְּבוּנָה תִּתֵּן קוֹלֶֽךָ׃
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,4 אִם־תְּבַקְשֶׁנָּה כַכָּסֶףוְֽכַמַּטְמוֹנִים תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,5 אָז תָּבִין יִרְאַת יְהֹוָהוְדַעַת אֱלֹהִים תִּמְצָֽא׃
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.6 כִּֽי־יְהֹוָה יִתֵּן חׇכְמָהמִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָֽה׃
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;7 וצפן יִצְפֹּן לַיְשָׁרִים תּוּשִׁיָּהמָגֵן לְהֹלְכֵי תֹֽם׃
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.8 לִנְצֹר אׇרְחוֹת מִשְׁפָּטוְדֶרֶךְ חֲסִידָו יִשְׁמֹֽר׃
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.9 אָז תָּבִין צֶדֶק וּמִשְׁפָּטוּמֵישָׁרִים כׇּל־מַעְגַּל־טֽוֹב׃
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,10 כִּֽי־תָבוֹא חׇכְמָה בְלִבֶּךָוְדַעַת לְֽנַפְשְׁךָ יִנְעָֽם׃
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,11 מְזִמָּה תִּשְׁמֹר עָלֶיךָתְּבוּנָה תִנְצְרֶֽכָּה׃
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas12 לְהַצִּילְךָ מִדֶּרֶךְ רָעמֵאִישׁ מְדַבֵּר תַּהְפֻּכֽוֹת׃
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;13 הַעֹזְבִים אׇרְחוֹת יֹשֶׁרלָלֶכֶת בְּדַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ׃
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;14 הַשְּׂמֵחִים לַעֲשׂוֹת רָעיָגִילוּ בְּֽתַהְפֻּכוֹת רָֽע׃
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.15 אֲשֶׁר אׇרְחֹתֵיהֶם עִקְּשִׁיםוּנְלוֹזִים בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,16 לְהַצִּילְךָ מֵאִשָּׁה זָרָהמִנׇּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִֽיקָה׃
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.17 הַֽעֹזֶבֶת אַלּוּף נְעוּרֶיהָוְאֶת־בְּרִית אֱלֹהֶיהָ שָׁכֵֽחָה׃
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;18 כִּי שָׁחָה אֶל־מָוֶת בֵּיתָהּוְאֶל־רְפָאִים מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.19 כׇּל־בָּאֶיהָ לֹא יְשׁוּבוּןוְלֹֽא־יַשִּׂיגוּ אׇרְחוֹת חַיִּֽים׃
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,20 לְמַעַן תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ טוֹבִיםוְאׇרְחוֹת צַדִּיקִים תִּשְׁמֹֽר׃
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,21 כִּֽי־יְשָׁרִים יִשְׁכְּנוּ־אָרֶץוּתְמִימִים יִוָּתְרוּ בָֽהּ׃
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.22 וּרְשָׁעִים מֵאֶרֶץ יִכָּרֵתוּוּבוֹגְדִים יִסְּחוּ מִמֶּֽנָּה׃