1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos, | 1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat, |
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento; | 2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod, |
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência, | 3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod, |
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro, | 4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset: |
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus, | 5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását, |
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência. | 6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem. |
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade; | 7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak. |
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis. | 8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött. |
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem. | 9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat, |
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma, | 10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek. |
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão, | 11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged, |
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas | 12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől, |
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos; | 13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak, |
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade; | 14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak, |
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos. | 15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai. |
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras, | 16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg, |
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus. | 17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát, |
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios; | 18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek. |
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida. | 19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait; |
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos, | 20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd, |
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão, | 21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta, |
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados. | 22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle. |