1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos, | 1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; |
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento; | 2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; |
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência, | 3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding; |
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro, | 4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; |
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus, | 5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God. |
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência. | 6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. |
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade; | 7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. |
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis. | 8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. |
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem. | 9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. |
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma, | 10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; |
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão, | 11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee: |
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas | 12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things; |
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos; | 13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; |
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade; | 14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked; |
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos. | 15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths: |
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras, | 16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; |
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus. | 17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God. |
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios; | 18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. |
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida. | 19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. |
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos, | 20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. |
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão, | 21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. |
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados. | 22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it. |