1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos, | 1 - Figliuol mio, se vuoi accogliere le mie parole, e mettere in serbo i miei precetti, |
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento; | 2 per ben prestar orecchio alla sapienza, piega il tuo cuore a conoscere la prudenza. |
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência, | 3 Perchè se avrai invocata la sapienza e piegato il cuore alla prudenza, |
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro, | 4 e se l'andrai cercando come il denaro, scavando come per scoprire tesori nascosti; |
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus, | 5 allora tu intenderai il timore di Dio e avrai trovata la scienza del Signore. |
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência. | 6 Perchè è Dio che dà la sapienza, dalla sua bocca la prudenza e la scienza. |
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade; | 7 Egli tiene riserbata la salvezza pei buoni, e proteggerà coloro che si diportano onestamente, |
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis. | 8 vegliando le vie della giustizia e facendosi custode delle strade dei santi. |
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem. | 9 Allora capirai la giustizia e la rettitudine l'equità ed ogni buon avviamento. |
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma, | 10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza farà le delizie dell'anima tua, |
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão, | 11 il consiglio ti custodirà e la prudenza veglierà su di te |
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas | 12 per scamparti dalla mala via, da quei che parlano perversamente, |
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos; | 13 che disertano il retto sentiero e battono le strade delle tenebre; |
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade; | 14 che godono del malfare e tripudiano nelle cose più pessime, |
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos. | 15 uomini dai torti sentierie dalla condotta vituperevole. |
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras, | 16 Per scamparti dalla donna che non è tua, dalla donna d'altri che fa il parlare lezioso, |
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus. | 17 e abbandona colui che l'ha condotta giovane sposa e dimentica il patto del suo Dio. |
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios; | 18 La sua casa pende sull'abisso della Morte e le sue strade tendono verso l'Inferno. |
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida. | 19 Tutti quelli che entrano da essa, non ritorneranno indietro e non riprenderanno più i sentieri della vita. |
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos, | 20 Questo affinchè tu cammini sulla buona strada e ti mantenga sui sentieri dei giusti; |
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão, | 21 perchè gli uomini dabbene abiteranno la terra e gli onesti ci resteranno. |
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados. | 22 Ma gli empi saranno sterminati dal suolo e i malfattori strappati via da esso. |