Livro dos Provérbios 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos, | 1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti, |
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento; | 2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza, |
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência, | 3 se appunto invocherai l’intelligenza e rivolgerai la tua voce alla prudenza, |
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro, | 4 se la ricercherai come l’argento e per averla scaverai come per i tesori, |
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus, | 5 allora comprenderai il timore del Signore e troverai la conoscenza di Dio, |
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência. | 6 perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca escono scienza e prudenza. |
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade; | 7 Egli riserva ai giusti il successo, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine, |
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis. | 8 vegliando sui sentieri della giustizia e proteggendo le vie dei suoi fedeli. |
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem. | 9 Allora comprenderai l’equità e la giustizia, la rettitudine e tutte le vie del bene, |
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma, | 10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo. |
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão, | 11 La riflessione ti custodirà e la prudenza veglierà su di te, |
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas | 12 per salvarti dalla via del male, dall’uomo che parla di propositi perversi, |
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos; | 13 da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre, |
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade; | 14 che godono nel fare il male e gioiscono dei loro propositi perversi, |
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos. | 15 i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono distorte; |
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras, | 16 per salvarti dalla donna straniera, dalla sconosciuta che ha parole seducenti, |
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus. | 17 che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l’alleanza con il suo Dio. |
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios; | 18 La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri. |
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida. | 19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita. |
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos, | 20 In tal modo tu camminerai sulla strada dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti, |
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão, | 21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno, |
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados. | 22 i malvagi invece saranno sterminati dalla terra e i perfidi ne saranno sradicati. |