1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos, | 1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك |
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento; | 2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم |
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência, | 3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم |
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro, | 4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز |
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus, | 5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله. |
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência. | 6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم. |
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade; | 7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال. |
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis. | 8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه. |
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem. | 9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح |
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma, | 10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك |
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão, | 11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك |
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas | 12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب |
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos; | 13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة |
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade; | 14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر |
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos. | 15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم. |
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras, | 16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها |
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus. | 17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها. |
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios; | 18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة. |
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida. | 19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة. |
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos, | 20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين. |
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão, | 21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها. |
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados. | 22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها |