Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 17


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Melior est buccella sicca cum gaudio
quam domus plena victimis cum jurgio.
1 Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.
2 Servus sapiens dominabitur filiis stultis,
et inter fratres hæreditatem dividet.
2 An intelligent servant will rule over a worthless son, and will share the inheritance with the brothers.
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino,
ita corda probat Dominus.
3 The crucible for silver, and the furnace for gold, but the tester of hearts is the LORD.
4 Malus obedit linguæ iniquæ,
et fallax obtemperat labiis mendacibus.
4 The evil man gives heed to wicked lips, and listens to falsehood from a mischievous tongue.
5 Qui despicit pauperem exprobrat factori ejus,
et qui ruina lætatur alterius non erit impunitus.
5 He who mocks the poor blasphemes his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
6 Corona senum filii filiorum,
et gloria filiorum patres eorum.
6 Grandchildren are the crown of old men, and the glory of children is their parentage.
7 Non decent stultum verba composita,
nec principem labium mentiens.
7 Fine words are out of place in a fool; how much more, lying words in a noble!
8 Gemma gratissima exspectatio præstolantis ;
quocumque se vertit, prudenter intelligit.
8 A man who has a bribe to offer rates it a magic stone; at every turn it brings him success.
9 Qui celat delictum quærit amicitias ;
qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
9 He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.
10 Plus proficit correptio apud prudentem,
quam centum plagæ apud stultum.
10 A single reprimand does more for a man of intelligence than a hundred lashes for a fool.
11 Semper jurgia quærit malus :
angelus autem crudelis mittetur contra eum.
11 On rebellion alone is the wicked man bent, but a merciless messenger will be sent against him.
12 Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus,
quam fatuo confidenti in stultitia sua.
12 Face a bear robbed of her cubs, but never a fool in his folly!
13 Qui reddit mala pro bonis,
non recedet malum de domo ejus.
13 If a man returns evil for good, from his house evil will not depart.
14 Qui dimittit aquam caput est jurgiorum,
et antequam patiatur contumeliam judicium deserit.
14 The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!
15 Qui justificat impium, et qui condemnat justum,
abominabilis est uterque apud Deum.
15 He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.
16 Quid prodest stulto habere divitias,
cum sapientiam emere non possit ?
Qui altum facit domum suam quærit ruinam,
et qui evitat discere incidet in mala.
16 Of what use in the fool's hand are the means to buy wisdom, since he has no mind for it?
17 Omni tempore diligit qui amicus est,
et frater in angustiis comprobatur.
17 He who is a friend is always a friend, and a brother is born for the time of stress.
18 Stultus homo plaudet manibus,
cum spoponderit pro amico suo.
18 Senseless is the man who gives his hand in pledge, who becomes surety for his neighbor.
19 Qui meditatur discordias diligit rixas,
et qui exaltat ostium quærit ruinam.
19 He who loves strife loves guilt; he who builds his gate high courts disaster.
20 Qui perversi cordis est non inveniet bonum,
et qui vertit linguam incidet in malum.
20 He who is perverse in heart finds no good, and a double-tongued man falls into trouble.
21 Natus est stultus in ignominiam suam ;
sed nec pater in fatuo lætabitur.
21 To be a fool's parent is grief for a man; the father of a numskull has no joy.
22 Animus gaudens ætatem floridam facit ;
spiritus tristis exsiccat ossa.
22 A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.
23 Munera de sinu impius accipit,
ut pervertat semitas judicii.
23 The wicked man accepts a concealed bribe to pervert the course of justice.
24 In facie prudentis lucet sapientia ;
oculi stultorum in finibus terræ.
24 The man of intelligence fixes his gaze on wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
25 Ira patris filius stultus,
et dolor matris quæ genuit eum.
25 A foolish son is vexation to his father, and bitter sorrow to her who bore him.
26 Non est bonum damnum inferre justo,
nec percutere principem qui recta judicat.
26 It is wrong to fine an innocent man, but beyond reason to scourge princes.
27 Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est,
et pretiosi spiritus vir eruditus.
27 He who spares his words is truly wise, and he who is chary of speech is a man of intelligence.
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur,
et si compresserit labia sua, intelligens.
28 Even a fool, if he keeps silent, is considered wise; if he closes his lips, intelligent.