SCRUTATIO

Sabato, 1 novembre 2025 - Tutti i Santi ( Letture di oggi)

Jó 4


font
VULGATAБиблия Синодальный перевод
1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit :1 И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
2 Si cœperimus loqui tibi, forsitan moleste accipies ;
sed conceptum sermonem tenere quis poterit ?
2 [если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, --не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову!
3 Ecce docuisti multos,
et manus lassas roborasti ;
3 Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
4 vacillantes confirmaverunt sermones tui,
et genua trementia confortasti.
4 падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
5 Nunc autem venit super te plaga, et defecisti ;
tetigit te, et conturbatus es.
5 А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
6 Ubi est timor tuus, fortitudo tua,
patientia tua, et perfectio viarum tuarum ?
6 Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих--упованием твоим?
7 Recordare, obsecro te, quis umquam innocens periit ?
aut quando recti deleti sunt ?
7 Вспомни же, погибал ли кто невинный, и где праведные бывали искореняемы?
8 Quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem,
et seminant dolores, et metunt eos,
8 Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
9 flante Deo perisse,
et spiritu iræ ejus esse consumptos.
9 от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
10 Rugitus leonis, et vox leænæ,
et dentes catulorum leonum contriti sunt.
10 Рев льва и голос рыкающего [умолкает], и зубы скимнов сокрушаются;
11 Tigris periit, eo quod non haberet prædam,
et catuli leonis dissipati sunt.
11 могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
12 Porro ad me dictum est verbum absconditum,
et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri ejus.
12 И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо мое приняло нечто от него.
13 In horrore visionis nocturnæ,
quando solet sopor occupare homines,
13 Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
14 pavor tenuit me, et tremor,
et omnia ossa mea perterrita sunt ;
14 объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
15 et cum spiritus, me præsente, transiret,
inhorruerunt pili carnis meæ.
15 И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.
16 Stetit quidam, cujus non agnoscebam vultum,
imago coram oculis meis,
et vocem quasi auræ lenis audivi.
16 Он стал, --но я не распознал вида его, --только облик был пред глазами моими; тихое веяние, --и я слышу голос:
17 Numquid homo, Dei comparatione, justificabitur ?
aut factore suo purior erit vir ?
17 человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
18 Ecce qui serviunt ei, non sunt stabiles,
et in angelis suis reperit pravitatem ;
18 Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
19 quanto magis hi qui habitant domos luteas,
qui terrenum habent fundamentum,
consumentur velut a tinea ?
19 тем более--в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
20 De mane usque ad vesperam succidentur ;
et quia nullus intelligit, in æternum peribunt.
20 Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
21 Qui autem reliqui fuerint, auferentur ex eis ;
morientur, et non in sapientia.
21 Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.