Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Jó 35


font
VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Igitur Eliu hæc rursum locutus est :1 Élihou prit encore la parole:
2 Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio,
ut diceres : Justior sum Deo ?
2 Voyons, Job, crois-tu vraiment avoir raison et pouvoir te justifier devant Dieu
3 Dixisti enim : Non tibi placet quod rectum est :
vel quid tibi proderit, si ego peccavero ?
3 quand tu lui dis: “Que t’importe, qu’est-ce que cela te fait si je pèche?”
4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis,
et amicis tuis tecum.
4 Eh bien, je veux t’en dire quelque chose, et à tes amis en même temps.
5 Suspice cælum, et intuere :
et contemplare æthera quod altior te sit.
5 Lève les yeux vers le ciel et regarde: vois ces nuages bien au-dessus de toi!
6 Si peccaveris, quid ei nocebis ?
et si multiplicatæ fuerint iniquitates tuæ, quid facies contra eum ?
6 Donc, si tu pèches, atteins-tu le Très-Haut? Tu auras beau l’offenser, que peux-tu lui faire?
7 Porro si juste egeris, quid donabis ei ?
aut quid de manu tua accipiet ?
7 De même si tu es juste, que lui apportes-tu, quel cadeau lui fais-tu?
8 Homini qui similis tui est, nocebit impietas tua :
et filium hominis adjuvabit justitia tua.
8 Tu ne nuis qu’à celui qui comme toi est humain, tes vertus valent pour des hommes.
9 Propter multitudinem calumniatorum clamabunt,
et ejulabunt propter vim brachii tyrannorum.
9 Les hommes crient sous le poids de l’oppression, ils appellent au secours quand les grands les oppriment.
10 Et non dixit : Ubi est Deus qui fecit me,
qui dedit carmina in nocte ;
10 Mais disent-ils: “Où est le Dieu qui nous a faits, celui qui fait chanter les nuits,
11 qui docet nos super jumenta terræ,
et super volucres cæli erudit nos ?
11 celui qui nous instruit par les bêtes de la terre et par l’oiseau du ciel nous livre la sagesse?”
12 Ibi clamabunt, et non exaudiet,
propter superbiam malorum.
12 Voilà pourquoi ils crient et Dieu ne répond pas quand ils subissent les excès des méchants.
13 Non ergo frustra audiet Deus,
et Omnipotens causas singulorum intuebitur.
13 Tout est inutile! Dieu n’écoute pas, le Puissant regarde ailleurs.
14 Etiam cum dixeris : Non considerat :
judicare coram illo, et expecta eum.
14 Ce sera pire si tu dis que tu ne le vois pas, que tu veux un jugement et que tu l’attends,
15 Nunc enim non infert furorem suum,
nec ulciscitur scelus valde.
15 ou si tu dis que sa colère ne sait pas punir et qu’il n’est guère au courant des injustices.
16 Ergo Job frustra aperit os suum,
et absque scientia verba multiplicat.
16 Job veut qu’on l’entende, mais c’est du creux; il multiplie les discours mais il ne sait pas!