Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Jó 33


font
VULGATALXX
1 Audi igitur, Job, eloquia mea,
et omnes sermones meos ausculta.
1 ου μην δε αλλα ακουσον ιωβ τα ρηματα μου και λαλιαν ενωτιζου μου
2 Ecce aperui os meum :
loquatur lingua mea in faucibus meis.
2 ιδου γαρ ηνοιξα το στομα μου και ελαλησεν η γλωσσα μου
3 Simplici corde meo sermones mei,
et sententiam puram labia mea loquentur.
3 καθαρα μου η καρδια ρημασιν συνεσις δε χειλεων μου καθαρα νοησει
4 Spiritus Dei fecit me,
et spiraculum Omnipotentis vivificavit me.
4 πνευμα θειον το ποιησαν με πνοη δε παντοκρατορος η διδασκουσα με
5 Si potes, responde mihi,
et adversus faciem meam consiste.
5 εαν δυνη δος μοι αποκρισιν προς ταυτα υπομεινον στηθι κατ' εμε και εγω κατα σε
6 Ecce, et me sicut et te fecit Deus,
et de eodem luto ego quoque formatus sum.
6 εκ πηλου διηρτισαι συ ως και εγω εκ του αυτου διηρτισμεθα
7 Verumtamen miraculum meum non te terreat,
et eloquentia mea non sit tibi gravis.
7 ουχ ο φοβος μου σε στροβησει ουδε η χειρ μου βαρεια εσται επι σοι
8 Dixisti ergo in auribus meis,
et vocem verborum tuorum audivi :
8 πλην ειπας εν ωσιν μου φωνην ρηματων σου ακηκοα
9 Mundus sum ego, et absque delicto :
immaculatus, et non est iniquitas in me.
9 διοτι λεγεις καθαρος ειμι ουχ αμαρτων αμεμπτος δε ειμι ου γαρ ηνομησα
10 Quia querelas in me reperit,
ideo arbitratus est me inimicum sibi.
10 μεμψιν δε κατ' εμου ευρεν ηγηται δε με ωσπερ υπεναντιον
11 Posuit in nervo pedes meos ;
custodivit omnes semitas meas.
11 εθετο δε εν ξυλω τον ποδα μου εφυλαξεν δε μου πασας τας οδους
12 Hoc est ergo in quo non es justificatus :
respondebo tibi, quia major sit Deus homine.
12 πως γαρ λεγεις δικαιος ειμι και ουκ επακηκοεν μου αιωνιος γαρ εστιν ο επανω βροτων
13 Adversus eum contendis,
quod non ad omnia verba responderit tibi ?
13 λεγεις δε δια τι της δικης μου ουκ επακηκοεν παν ρημα
14 Semel loquitur Deus,
et secundo idipsum non repetit.
14 εν γαρ τω απαξ λαλησαι ο κυριος εν δε τω δευτερω ενυπνιον
15 Per somnium, in visione nocturna,
quando irruit sopor super homines,
et dormiunt in lectulo,
15 η εν μελετη νυκτερινη ως οταν επιπιπτη δεινος φοβος επ' ανθρωπους επι νυσταγματων επι κοιτης
16 tunc aperit aures virorum,
et erudiens eos instruit disciplina,
16 τοτε ανακαλυπτει νουν ανθρωπων εν ειδεσιν φοβου τοιουτοις αυτους εξεφοβησεν
17 ut avertat hominem ab his quæ facit,
et liberet eum de superbia,
17 αποστρεψαι ανθρωπον εξ αδικιας το δε σωμα αυτου απο πτωματος ερρυσατο
18 eruens animam ejus a corruptione,
et vitam illius ut non transeat in gladium.
18 εφεισατο δε της ψυχης αυτου απο θανατου και μη πεσειν αυτον εν πολεμω
19 Increpat quoque per dolorem in lectulo,
et omnia ossa ejus marcescere facit.
19 παλιν δε ηλεγξεν αυτον εν μαλακια επι κοιτης και πληθος οστων αυτου εναρκησεν
20 Abominabilis ei fit in vita sua panis,
et animæ illius cibus ante desiderabilis.
20 παν δε βρωτον σιτου ου μη δυνηται προσδεξασθαι και η ψυχη αυτου βρωσιν επιθυμησει
21 Tabescet caro ejus,
et ossa, quæ tecta fuerant, nudabuntur.
21 εως αν σαπωσιν αυτου αι σαρκες και αποδειξη τα οστα αυτου κενα
22 Appropinquavit corruptioni anima ejus,
et vita illius mortiferis.
22 ηγγισεν δε εις θανατον η ψυχη αυτου η δε ζωη αυτου εν αδη
23 Si fuerit pro eo angelus loquens,
unus de millibus, ut annuntiet hominis æquitatem,
23 εαν ωσιν χιλιοι αγγελοι θανατηφοροι εις αυτων ου μη τρωση αυτον εαν νοηση τη καρδια επιστραφηναι επι κυριον αναγγειλη δε ανθρωπω την εαυτου μεμψιν την δε ανοιαν αυτου δειξη
24 miserebitur ejus, et dicet :
Libera eum, ut non descendat in corruptionem :
inveni in quo ei propitier.
24 ανθεξεται του μη πεσειν αυτον εις θανατον ανανεωσει δε αυτου το σωμα ωσπερ αλοιφην επι τοιχου τα δε οστα αυτου εμπλησει μυελου
25 Consumpta est caro ejus a suppliciis :
revertatur ad dies adolescentiæ suæ.
25 απαλυνει δε αυτου τας σαρκας ωσπερ νηπιου αποκαταστησει δε αυτον ανδρωθεντα εν ανθρωποις
26 Deprecabitur Deum, et placabilis ei erit :
et videbit faciem ejus in jubilo,
et reddet homini justitiam suam.
26 ευξαμενος δε προς κυριον και δεκτα αυτω εσται εισελευσεται δε προσωπω καθαρω συν εξηγορια αποδωσει δε ανθρωποις δικαιοσυνην
27 Respiciet homines, et dicet : Peccavi,
et vere deliqui, et ut eram dignus, non recepi.
27 ειτα τοτε απομεμψεται ανθρωπος αυτος εαυτω λεγων οια συνετελουν και ουκ αξια ητασεν με ων ημαρτον
28 Liberavit animam suam, ne pergeret in interitum,
sed vivens lucem videret.
28 σωσον ψυχην μου του μη ελθειν εις διαφθοραν και η ζωη μου φως οψεται
29 Ecce hæc omnia operatur Deus
tribus vicibus per singulos,
29 ιδου παντα ταυτα εργαται ο ισχυρος οδους τρεις μετα ανδρος
30 ut revocet animas eorum a corruptione,
et illuminet luce viventium.
30 αλλ' ερρυσατο την ψυχην μου εκ θανατου ινα η ζωη μου εν φωτι αινη αυτον
31 Attende, Job, et audi me :
et tace, dum ego loquor.
31 ενωτιζου ιωβ και ακουε μου κωφευσον και εγω ειμι λαλησω
32 Si autem habes quod loquaris, responde mihi :
loquere, volo enim te apparere justum.
32 ει εισιν λογοι αποκριθητι μοι λαλησον θελω γαρ δικαιωθηναι σε
33 Quod si non habes, audi me :
tace, et docebo te sapientiam.
33 ει μη συ ακουσον μου κωφευσον και διδαξω σε σοφιαν