Jó 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Respondens autem Job dixit : | 1 Then Job responded by saying: |
2 Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ? et sustentas brachium ejus qui non est fortis ? | 2 Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong? |
3 Cui dedisti consilium ? forsitan illi qui non habet sapientiam : et prudentiam tuam ostendisti plurimam. | 3 To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas. |
4 Quem docere voluisti ? nonne eum qui fecit spiramentum ? | 4 Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life? |
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. | 5 Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them. |
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. | 6 The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. |
7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum. | 7 He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing. |
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. | 8 He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once. |
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam. | 9 He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it. |
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ. | 10 He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit. |
11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus. | 11 The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod. |
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum. | 12 By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant. |
13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus. | 13 His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent. |
14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus : et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri ? | 14 Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness? |