Jó 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Respondens autem Job dixit : | 1 Giobbe prese a dire: |
2 Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ? et sustentas brachium ejus qui non est fortis ? | 2 «Che aiuto hai dato al debole e che soccorso hai prestato al braccio senza forza! |
3 Cui dedisti consilium ? forsitan illi qui non habet sapientiam : et prudentiam tuam ostendisti plurimam. | 3 Quanti consigli hai dato all’ignorante, e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza! |
4 Quem docere voluisti ? nonne eum qui fecit spiramentum ? | 4 A chi hai rivolto le tue parole e l’ispirazione da chi ti è venuta? |
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. | 5 Le ombre dei morti tremano sotto le acque e i loro abitanti. |
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. | 6 Davanti a lui nudo è il regno dei morti e senza velo è l’abisso. |
7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum. | 7 Egli distende il cielo sopra il vuoto, sospende la terra sopra il nulla. |
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. | 8 Rinchiude le acque dentro le nubi e la nuvola non si squarcia sotto il loro peso. |
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam. | 9 Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nuvola. |
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ. | 10 Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre. |
11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus. | 11 Le colonne del cielo si scuotono, alla sua minaccia sono prese da terrore. |
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum. | 12 Con forza agita il mare e con astuzia abbatte Raab. |
13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus. | 13 Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso. |
14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus : et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri ? | 14 Ecco, questi sono solo i contorni delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?». |