Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 26


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Respondens autem Job dixit :1 Then Job spoke again and said:
2 Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ?
et sustentas brachium ejus qui non est fortis ?
2 What help you give to the powerless, what strength to the feeble arm!
3 Cui dedisti consilium ?
forsitan illi qui non habet sapientiam :
et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
3 How you counsel, as though he had no wisdom; how profuse is the advice you offer!
4 Quem docere voluisti ?
nonne eum qui fecit spiramentum ?
4 With whose help have you uttered those words, and whose is the breath that comes forth from you?
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis,
et qui habitant cum eis.
5 The shades beneath writhe in terror, the waters, and their inhabitants.
6 Nudus est infernus coram illo,
et nullum est operimentum perditioni.
6 Naked before him is the nether world, and Abaddon has no covering.
7 Qui extendit aquilonem super vacuum,
et appendit terram super nihilum.
7 He stretches out the North over empty space, and suspends the earth over nothing at all;
8 Qui ligat aquas in nubibus suis,
ut non erumpant pariter deorsum.
8 He binds up the waters in his clouds, yet the cloud is not rent by their weight;
9 Qui tenet vultum solii sui,
et expandit super illud nebulam suam.
9 He holds back the appearance of the full moon by spreading his clouds before it.
10 Terminum circumdedit aquis,
usque dum finiantur lux et tenebræ.
10 He has marked out a circle on the surface of the deep as the boundary of light and darkness.
11 Columnæ cæli contremiscunt,
et pavent ad nutum ejus.
11 The pillars of the heavens tremble and are stunned at his thunderous rebuke;
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt,
et prudentia ejus percussit superbum.
12 By his power he stirs up the sea, and by his might he crushes Rahab;
13 Spiritus ejus ornavit cælos,
et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus.
13 With his angry breath he scatters the waters, and he hurls the lightning against them relentlessly; His hand pierces the fugitive dragon as from his hand it strives to flee.
14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus :
et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus,
quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri ?
14 Lo, these are but the outlines of his ways, and how faint is the word we hear!