Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Jó 24


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Ab Omnipotente non sunt abscondita tempora :
qui autem noverunt eum,
ignorant dies illius.
1 Why does Shaddai not make known the times he has fixed; why do his faithful never see his Days?
2 Alii terminos transtulerunt ;
diripuerunt greges, et paverunt eos.
2 The wicked move boundary-marks away, they carry off flock and shepherd.
3 Asinum pupillorum abegerunt,
et abstulerunt pro pignore bovem viduæ.
3 They drive away the orphan's donkey, as security, they seize the widow's ox.
4 Subverterunt pauperum viam,
et oppresserunt pariter mansuetos terræ.
4 The needy have to keep out of the way, poor country people have to keep out of sight.
5 Alii quasi onagri in deserto egrediuntur ad opus suum :
vigilantes ad prædam, præparant panem liberis.
5 Like wild desert donkeys, they go out to work, searching from dawn for food, and at evening forsomething on which to feed their children.
6 Agrum non suum demetunt,
et vineam ejus, quem vi oppresserint, vindemiant.
6 They go harvesting in the field of some scoundrel, they go pilfering in the vineyards of the wicked.
7 Nudos dimittunt homines, indumenta tollentes,
quibus non est operimentum in frigore :
7 They spend the night naked, lacking clothes, with no covering against the cold.
8 quos imbres montium rigant,
et non habentes velamen, amplexantur lapides.
8 Mountain rainstorms cut them through, unsheltered, they hug the rocks.
9 Vim fecerunt deprædantes pupillos,
et vulgum pauperem spoliaverunt.
9 The orphan child is torn from the breast, the child of the poor is exacted as security.
10 Nudis et incedentibus absque vestitu,
et esurientibus tulerunt spicas.
10 They go about naked, lacking clothes, and starving while they carry the sheaves.
11 Inter acervos eorum meridiati sunt,
qui calcatis torcularibus sitiunt.
11 Two little wal s, their shelter at high noon; parched with thirst, they have to tread the winepress.
12 De civitatibus fecerunt viros gemere,
et anima vulneratorum clamavit :
et Deus inultum abire non patitur.
12 From the towns come the groans of the dying and the gasp of the wounded crying for help. Yet Godremains deaf to prayer!
13 Ipsi fuerunt rebelles lumini :
nescierunt vias ejus,
nec reversi sunt per semitas ejus.
13 In contrast, there are those who reject the light: who know nothing of its ways and who do notfrequent its paths.
14 Mane primo consurgit homicida ;
interficit egenum et pauperem :
per noctem vero erit quasi fur.
14 When all is dark the murderer leaves his bed to kil the poor and needy. During the night the thiefgoes on the prowl,
15 Oculus adulteri observat caliginem,
dicens : Non me videbit oculus :
et operiet vultum suum.
15 The eye of the adulterer watches for twilight, 'No one wil see me,' he mutters as he masks his face.Inthe daytime they keep out of sight, these people who do not want to know the light.
16 Perfodit in tenebris domos,
sicut in die condixerant sibi,
et ignoraverunt lucem.
16 breaking into houses while the darkness lasts.
17 Si subito apparuerit aurora, arbitrantur umbram mortis :
et sic in tenebris quasi in luce ambulant.
17 For al of them, morning is a time of shadow dark as death, since that is when they know what fear is.
18 Levis est super faciem aquæ :
maledicta sit pars ejus in terra,
nec ambulet per viam vinearum.
18
19 Ad nimium calorem transeat ab aquis nivium,
et usque ad inferos peccatum illius.
19
20 Obliviscatur ejus misericordia ; dulcedo illius vermes :
non sit in recordatione,
sed conteratur quasi lignum infructuosum.
20
21 Pavit enim sterilem quæ non parit,
et viduæ bene non fecit.
21
22 Detraxit fortes in fortitudine sua,
et cum steterit, non credet vitæ suæ.
22
23 Dedit ei Deus locum pœnitentiæ,
et ille abutitur eo in superbiam :
oculi autem ejus sunt in viis illius.
23
24 Elevati sunt ad modicum, et non subsistent :
et humiliabuntur sicut omnia, et auferentur,
et sicut summitates spicarum conterentur.
24
25 Quod si non est ita, quis me potest arguere esse mentitum,
et ponere ante Deum verba mea ?
25 Is this not so? Who can prove me a liar or show that my words have no substance?