Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Jó 18


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit :1 - Prese allora a parlare Baldad il Suhita e disse:
2 Usque ad quem finem verba jactabitis ?
intelligite prius, et sic loquamur.
2 «Fino a quando butterete fuori delle parole? Prima fate senno, e poi ragioneremo.
3 Quare reputati sumus ut jumenta,
et sorduimus coram vobis ?
3 Perchè dovremo noi essere stimati come bestie, e riputati immondi agli occhi vostri?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo,
numquid propter te derelinquetur terra,
et transferentur rupes de loco suo ?
4 Se tu uccidi l'anima tua nel tuo furore, resterà forse abbandonata per causa tua la terra, e si sposterà la rupe dal posto suo?
5 Nonne lux impii extinguetur,
nec splendebit flamma ignis ejus ?
5 Non è forse vero che la luce dell'empio si spegnerà, nè brillerà la fiamma del suo fuoco?
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius,
et lucerna quæ super eum est extinguetur.
6 La luce s'oscurerà nella sua tenda, e la lucerna che gli sta sopra si spegnerà.
7 Arctabuntur gressus virtutis ejus,
et præcipitabit eum consilium suum.
7 Coartati saranno i suoi fieri passi, lo farà procombere il suo stesso consiglio;
8 Immisit enim in rete pedes suos,
et in maculis ejus ambulat.
8 che spingerà egli i suoi piedi in una rete, e nelle sue maglie ei dovrà camminare;
9 Tenebitur planta illius laqueo,
et exardescet contra eum sitis.
9 ghermirà un laccio il suo calcagno, e lo avvinceranno calappii:
10 Abscondita est in terra pedica ejus,
et decipula illius super semitam.
10 nascosta in terra sta per lui la fune, e sul sentiero sta per lui la trappola.
11 Undique terrebunt eum formidines,
et involvent pedes ejus.
11 D'ogni lato lo spaventano terrori, e impacceranno i piedi di lui:
12 Attenuetur fame robur ejus,
et inedia invadat costas illius.
12 la sua robustezza sarà snervata dalla fame, e l'inedia invaderà i suoi fianchi.
13 Devoret pulchritudinem cutis ejus ;
consumat brachia illius primogenita mors.
13 Divorerà la florida sua carnagione, consumandone le membra, la primogenita della morte.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus,
et calcet super eum, quasi rex, interitus.
14 Sarà asportata dalla sua tenda la sua fiducia, lo calcherà, come dominatrice, la morte.
15 Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est ;
aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
15 Abiteranno nella tenda di lui, che più non è, i suoi compagni, sarà cosparsa di zolfo la sua dimora.
16 Deorsum radices ejus siccentur :
sursum autem atteratur messis ejus.
16 Al disotto le sue radici si seccheranno, al disopra sarà reciso il suo ramo.
17 Memoria illius pereat de terra,
et non celebretur nomen ejus in plateis.
17 Il suo ricordo perirà da sulla terra, e il suo nome non sarà più ricordato sulle piazze.
18 Expellet eum de luce in tenebras,
et de orbe transferet eum.
18 Sarà sospinto dalla luce delle tenebre, e via dal mondo sarà scacciato.
19 Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo,
nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
19 Non avrà posteri nè discendenza nel suo popolo, nè alcuna sopravvivenza nelle sue regioni.
20 In die ejus stupebunt novissimi,
et primos invadet horror.
20 Del suo giorno di rovina sbigottiscono gli Occidentali, ne sentono orrore gli Orientali.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui,
et iste locus ejus qui ignorat Deum.
21 Tali sono le tende dell'empioe questa la sorte di chi ignora Dio.»