Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 13


font
NOVA VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Si linguis hominum loquar et angelorum, caritatem au tem non habeam,factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens.
1 - Se io parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, e non avessi amore, non sarei che un bronzo risonante, o un cembalo squillante.
2 Et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam, et sihabuero omnem fidem, ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero,nihil sum.
2 E se avessi il dono della profezia, e conoscessi tutti i misteri e tutta la scienza, e se avessi tutta la fede, sì da trasportar le montagne, e poi mancassi di amore, non sarei nulla.
3 Et si distribuero in cibos omnes facultates meas et si tradidero corpus meum,ut glorier, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest.
3 E se anche sbocconcellassi a favor dei poveri tutto quel che ho, e dessi il mio corpo per esser arso, e non avessi amore, non ne avrei alcun giovamento.
4 Caritas patiens est, benigna est caritas, non aemulatur, non agit superbe, noninflatur,4 L'amore è longanime, è benigno; l'amore non ha invidia; non agisce invano; non si gonfia;
5 non est ambitiosa, non quaerit, quae sua sunt, non irritatur, noncogitat malum,5 non è ambizioso; non è egoista, non s'irrita, non pensa il male;
6 non gaudet super iniquitatem, congaudet autem veritati;6 non si compiace dell'ingiustizia, ma gode della verità;
7 omniasuffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
7 soffre ogni cosa, ogni cosa crede, tutto spera, tutto sopporta.
8 Caritas numquam excidit. Sive prophetiae, evacuabuntur; sive linguae,cessabunt; sive scientia, destruetur.8 L'amore non mai vien meno; sian le profezie, termineranno; sian le lingue, cesseranno; sia la scienza, finirà in nulla,
9 Ex parte enim cognoscimus et ex parteprophetamus;9 poichè parzialmente conosciamo e parzialmente profetiamo,
10 cum autem venerit, quod perfectum est, evacuabitur, quod exparte est.10 ma quando venga ciò che è perfetto, il parzialmente finirà.
11 Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus,cogitabam ut parvulus; quando factus sum vir, evacuavi, quae erant parvuli.11 Quand'ero bambino, parlavo come bambino, pensavo come bambino, ragionavo come bambino; ma fatto uomo, ho cessato i costumi del bambino.
12 Videmus enim nunc per speculum in aenigmate, tunc autem facie ad faciem; nunccognosco ex parte, tunc autem cognoscam, sicut et cognitus sum.
12 In questo momento noi vediamo traverso uno specchio in enigma, allora vedremo faccia a faccia; ora io conosco parzialmente, allora conoscerò per intiero, come anch'io sono stato conosciuto.
13 Nunc autem manet fides, spes, caritas, tria haec; maior autem ex his estcaritas.
13 Ora soltanto queste tre cose perdurano, fede, speranza e amore, ma la più grande di tutte è l'amore.