Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 13


font
NOVA VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Si linguis hominum loquar et angelorum, caritatem au tem non habeam,factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens.
1 If I speak with the tongues of men, and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
2 Et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam, et sihabuero omnem fidem, ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero,nihil sum.
2 And if I should have prophecy and should know all mysteries, and all knowledge, and if I should have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
3 Et si distribuero in cibos omnes facultates meas et si tradidero corpus meum,ut glorier, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest.
3 And if I should distribute all my goods to feed the poor, and if I should deliver my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
4 Caritas patiens est, benigna est caritas, non aemulatur, non agit superbe, noninflatur,4 Charity is patient, is kind: charity envieth not, dealeth not perversely; is not puffed up;
5 non est ambitiosa, non quaerit, quae sua sunt, non irritatur, noncogitat malum,5 Is not ambitious, seeketh not her own, is not provoked to anger, thinketh no evil;
6 non gaudet super iniquitatem, congaudet autem veritati;6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth with the truth;
7 omniasuffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
7 Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
8 Caritas numquam excidit. Sive prophetiae, evacuabuntur; sive linguae,cessabunt; sive scientia, destruetur.8 Charity never falleth away: whether prophecies shall be made void, or tongues shall cease, or knowledge shall be destroyed.
9 Ex parte enim cognoscimus et ex parteprophetamus;9 For we know in part, and we prophesy in part.
10 cum autem venerit, quod perfectum est, evacuabitur, quod exparte est.10 But when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.
11 Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus,cogitabam ut parvulus; quando factus sum vir, evacuavi, quae erant parvuli.11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. But, when I became a man, I put away the things of a child.
12 Videmus enim nunc per speculum in aenigmate, tunc autem facie ad faciem; nunccognosco ex parte, tunc autem cognoscam, sicut et cognitus sum.
12 We see now through a glass in a dark manner; but then face to face. Now I know I part; but then I shall know even as I am known.
13 Nunc autem manet fides, spes, caritas, tria haec; maior autem ex his estcaritas.
13 And now there remain faith, hope, and charity, these three: but the greatest of these is charity.