Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 13


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 Si linguis hominum loquar et angelorum, caritatem au tem non habeam,factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens.
1 Though I command languages both human and angelic -- if I speak without love, I am no more than agong booming or a cymbal clashing.
2 Et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam, et sihabuero omnem fidem, ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero,nihil sum.
2 And though I have the power of prophecy, to penetrate al mysteries and knowledge, and though Ihave all the faith necessary to move mountains -- if I am without love, I am nothing.
3 Et si distribuero in cibos omnes facultates meas et si tradidero corpus meum,ut glorier, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest.
3 Though I should give away to the poor al that I possess, and even give up my body to be burned -- if Iam without love, it wil do me no good whatever.
4 Caritas patiens est, benigna est caritas, non aemulatur, non agit superbe, noninflatur,4 Love is always patient and kind; love is never jealous; love is not boastful or conceited,
5 non est ambitiosa, non quaerit, quae sua sunt, non irritatur, noncogitat malum,5 it is never rude and never seeks its own advantage, it does not take offence or store up grievances.
6 non gaudet super iniquitatem, congaudet autem veritati;6 Love does not rejoice at wrongdoing, but finds its joy in the truth.
7 omniasuffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
7 It is always ready to make al owances, to trust, to hope and to endure whatever comes.
8 Caritas numquam excidit. Sive prophetiae, evacuabuntur; sive linguae,cessabunt; sive scientia, destruetur.8 Love never comes to an end. But if there are prophecies, they will be done away with; if tongues, theywil fall silent; and if knowledge, it wil be done away with.
9 Ex parte enim cognoscimus et ex parteprophetamus;9 For we know only imperfectly, and we prophesy imperfectly;
10 cum autem venerit, quod perfectum est, evacuabitur, quod exparte est.10 but once perfection comes, al imperfect things wil be done away with.
11 Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus,cogitabam ut parvulus; quando factus sum vir, evacuavi, quae erant parvuli.11 When I was a child, I used to talk like a child, and see things as a child does, and think like a child;but now that I have become an adult, I have finished with al childish ways.
12 Videmus enim nunc per speculum in aenigmate, tunc autem facie ad faciem; nunccognosco ex parte, tunc autem cognoscam, sicut et cognitus sum.
12 Now we see only reflections in a mirror, mere riddles, but then we shal be seeing face to face. Now Ican know only imperfectly; but then I shal know just as fully as I am myself known.
13 Nunc autem manet fides, spes, caritas, tria haec; maior autem ex his estcaritas.
13 As it is, these remain: faith, hope and love, the three of them; and the greatest of them is love.