Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Numeri 31


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:1 E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
2 “ Ulciscere filios Israel de Madianitis et sic colligeris ad populum tuum ”.2 « Prima vendica i figli d'Israele da Madianiti, e poi andrai a raggiungere tuoi padri ».
3 Statimque Moyses: “ Armate, inquit, ex vobis viros ad pugnam, qui possint ultionem Domini expetere de Madianitis.3 E Mosè disse subito: « Arma te per la battaglia alcuni vostri uomini che possan fare la vendetta del Signore sopra i Madianiti.
4 Mille viri de singulis tribubus eligantur ex Israel, qui mittantur ad bellum ”.4 Da ogni tribù d'Israele siano scelti mille uominda mandarsi a questa guerra ».
5 Dederuntque millenos de singulis tribubus, id est duodecim milia expeditorum ad pugnam,5 Dettero dunque mille uomini per tribù, cioè dodici mila uomini pronti a combattere
6 quos misit Moyses cum Phinees filio Eleazari sacerdotis. Vasa quoque sancta et tubas ad clangendum tradidit ei.
6 Mosè li mandò con Finees figlio di Eleazaro sacerdote, al quale diede i vasi santi e le trombe per sonare.
7 Cumque pugnassent contra Madianitas, sicut praeceperat Dominus Moysi, omnes mares occiderunt7 Essi combatterono contro i Madianiti, e vintili ne uccisero tutti i maschi,
8 et reges eorum Evi et Recem et Sur et Hur et Rebe, quinque principes gentis, Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio;8 e i loro re, Evi, Becem, Sur, Hur e Rebe, cinque principi di quella nazione, e uccisero colla spada anche Balaam figlio di Beor.
9 ceperuntque mulieres eorum et parvulos. Omniaque pecora et cunctam supellectilem, quidquid habere potuerant, depopulati sunt:9 Presero poi le loro donne, i loro fanciulli, tutti i loro bestiami ed ogni loro bene, e saccheggiarono ogni loro avere:
10 tam urbes quam viculos et castra flamma consumpsit;10 Il fuoco consumò le città, i villaggi e i castelli.
11 et tulerunt praedam et universa, quae ceperant, tam ex hominibus quam ex iumentis,11 E tolsero la preda e tutto quello che avevan preso d'uomini e di bestie,
12 et adduxerunt captivos, spolia et praedam ad Moysen et Eleazarum sacerdotem et ad omnem congregationem filiorum Israel ad castra in campestribus Moab iuxta Iordanem contra Iericho.
12 e lo condussero davanti a Mosè, ad Eleazaro sacerdote, e a tutta la moltitudine dei figli d'Israele, anche le altre cose che potevan servire le portarono agli accampamenti nelle pianure di Moab, vicino al Giordano, dirimpetto a Gerico.
13 Egressi sunt autem Moyses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra.13 Mosè, il sommo sacerdote Eleazaro e tutti i principi della sinagoga andarono loro incontro fuor degli accampamenti.
14 Iratusque Moyses principibus exercitus, tribunis et centurionibus, qui venerant de bello,14 E Mosè, sdegnato contro i capi dell esercito, i tribuni e i centurioni che tornavano dalla guerra,
15 ait: “ Cur omnes feminas reservastis?15 disse: « Perchè avete risparmiato le donne?
16 Nonne istae sunt, quae deceperunt filios Israel ad suggestionem Balaam et praevaricari vos fecerunt in Dominum super peccato Phegor, unde et percussus est populus Domini?16 Non sono forse state esse che, a suggestione di Balaam, sedussero i figli d Israele, e vi fecero prevaricar contro il Signore col peccato di Fogor, che fu causa di flagelli anche al popolo?
17 Ergo cunctos interficite parvulos generis masculini et omnes mulieres, quae noverunt viros in coitu, iugulate;17 Or dunque uccidete tutti i maschi anche di tenera età, e tutte le donne che han conosciuto l'uomo,
18 puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobis.18 serbate invece per voi le fanciulle e tutte le donne vergini.
19 Et vos manete extra castra septem diebus; qui occiderit hominem vel occisum tetigerit, lustrabitur die tertio et septimo, vos et captivi vestri.19 Restate per sette giorni fuori degli accampamenti; e chi avrà ucciso un uomo o toccato un cadavere si purifichi il terzo e il settimo giorno.
20 Et de omni praeda, sive vestimentum fuerit sive aliquid in utensilia praeparatum de caprarum pellibus et pilis et ligno, lustrabitis ”.
20 E di ciò che avete preso sarà purificata ogni veste, ogni vaso, ogni utensile fatto di pelli di capra, o di peli, o di legno ».
21 Eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus, qui pugnaverant, sic locutus est: “ Hoc est praeceptum legis, quod mandavit Dominus Moysi:21 Parlò ai soldati che erano stati alla battaglia anche il sommo sacerdote Eleazaro, e disse: « Ecco l'ordine della legge data dal Signore a Mosè:
22 Aurum et argentum et aes et ferrum et stannum et plumbum,22 L'oro, l'argento, il rame, il ferro, il piombo, lo stagno,
23 omne, quod potest transire per flammas, igne purgabitur; quidquid autem ignem non potest sustinere, aqua expiationis sanctificabitur.23 e tutto ciò che può passar per le fiamme, sia purificato col fuoco; ma tutto ciò che non può reggere al fuoco sia purificato coll'acqua di espiazione.
24 Et lavabitis vestimenta vestra die septimo, et purificati postea castra intrabitis ”.
24 Vi laverete le vesti al settimo giorno e, purificati, entrerete negli accampamenti ».
25 Dixit quoque Dominus ad Moysen:25 Disse poi il Signore a Mosè:
26 “ Tollite summam eorum, quae capta sunt, ab homine usque ad pecus, tu et Eleazar sacerdos et principes familiarum;26 « Tu, il sacerdote Eleazaro e i principi del popolo fate il conto di ciò che è stato preso, della gente e del bestiame;
27 dividesque ex aequo praedam inter eos, qui pugnaverunt egressique sunt ad bellum, et inter omnem congregationem.27 poi dividi la preda in parti uguali tra quelli cne sono andati alla guerra a combattere e tutto il resto della moltitudine.
28 Et separabis partem Domino ab his, qui pugnaverunt et fuerunt in bello, unam animam de quingentis tam ex hominibus quam ex bobus et asinis et ovibus28 E dalla parte di coloro che arndarono alla guerra a combattere sepaerai la parte del Signore: un capo ogni cinquecento, sia degli uomini che dei buoi, degli asini e delle pecore,
29 et dabis eam Eleazaro sacerdoti, quia praelibatio Domini sunt.29 e la darai al sacerdote Eleazaro, perchè queste son le primizie del Signore.
30 Ex media quoque parte filiorum Israel accipies quinquagesimum caput hominum et boum et asinorum et ovium cunctorum animantium et dabis ea Levitis, qui excubant in custodiis habitaculi Domini ”.
30 Dell'altra parte poi che appartiene ai figli d'Israele prenderai un capo ogni cinquanta, degli uomini, dei buoi, degli asini, delle pecore e di tutti gli animali, e lo darai ai leviti che vegliano alla custodia del Tabernacolo del Signore ».
31 Feceruntque Moyses et Eleazar sacerdos, sicut praeceperat Dominus.31 E Mosè ed Eleazaro fecero come il Signore aveva comandato.
32 Fuit autem praeda, quae supererat, quam exercitus ceperat, ovium sescenta septuaginta quinque milia,32 Or la preda che l'esercito aveva fatta fu di seicentosettanta cinque mila pecore,
33 boum septuaginta duo milia,33 settantadue mila buoi,
34 asinorum sexaginta milia et mille,34 sessant'un mila asini,
35 animae hominum sexus feminei, quae non cognoverant viros, triginta duo milia.35 trentadue mila donne che non avevan conosciuto uomo.
36 Dataque est media pars his, qui in proelio fuerant, ovium trecenta triginta septem milia quingentae,36 La metà fu data a chi era stato alla battaglia: delle trecentotrentasette mila cinquecento pecore
37 e quibus in partem Domini supputatae sunt oves sescentae septuaginta quinque,37 ne furon messe a parte pel Signore seicentosettantacinque;
38 et de bobus triginta sex milibus, boves septuaginta et duo,38 dei trentasei mila buoi, settantadue;
39 de asinis triginta milibus quingentis, asini sexaginta unus,39 dei trenta mila cinquecento asini, sessant'uno;
40 de animabus hominum sedecim milibus, cesserunt in partem Domini triginta duae animae.40 delle sedici mila persone toccarono trentadue alla parte del Signore.
41 Tradiditque Moyses tributum praelibationis Domini Eleazaro sacerdoti, sicut fuerat ei imperatum.41 E Mosè, come gli era stato comandato, diede al sacerdote Eleazaro il numero delle primizie del Signore,
42 Ex media vero parte filiorum Israel, quam separaverat a parte eorum, qui in proelio fuerant,42 prelevandolo su quella metà che era stata assegnata ai figli d'Israele stati alla guerra.
43 de hac media parte, quae contigerat congregationi, id est de ovibus trecentis triginta septem milibus quingentis43 E sull'altra metà toccata al restante della moltitudine, cioè sulle trecentotrentasette mila cinquecento pecore,
44 et de bobus triginta sex milibus44 sui trentasei mila buoi,
45 et de asinis triginta milibus quingentis45 sui trenta mila cinquecento asini,
46 et de hominibus sedecim milibus,46 e sulle sedici mila persone,
47 tulit Moyses quinquagesimum caput et dedit Levitis, qui excubabant in habitaculo Domini, sicut praeceperat Dominus.
47 Mosè tolse un capo ogni cinquanta e li diede ai leviti, che vegliavano nel Tabernacolo del Signore, come il Signore aveva ordinato.
48 Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, tribuni centurionesque, dixerunt:48 E i capi dell'esercito, i tribuni e i centurioni s'avvicinarono a Mosè e gli dissero:
49 “ Nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum, quos habuimus sub manu nostra, et ne unus quidem defuit.49 « Noi tuoi servi abbiamo fatto il conto dei combattenti che avevamo sotto di noi: non ne manca nemmeno uno.
50 Ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli, quod auri potuimus invenire, periscelidas et armillas, anulos et inaures ac muraenulas, ad placandum pro nobis Dominum ”.50 E quindi offriamo in dono al Signore ciascuno ciò che ha trovato d'oro nella preda: catenelle, braccialetti, anelli, orecchini e vezzi, affinchè tu preghi il Signore per noi ».
51 Susceperuntque Moyses et Eleazar sacerdos aurum in diversis speciebus;51 E Mosè e il sacerdote Eleazaro ricévettero l'oro in diverse specie:
52 omne aurum, quod elevaverunt Domino, pondo sedecim milia septingentos quinquaginta siclos, a tribunis et centurionibus.52 quello ricevuto dai tribuni e dai centurioni pesava sedici mila settecento cinquanta sicli.
53 Unusquisque enim, quod in praeda rapuerat, suum erat.53 Ciascuno poi tenne per sè le altre cose predate nel saccheggio.
54 Et susceptum intulerunt in tabernaculum conventus in monumentum filiorum Israel coram Domino.
54 L'oro fu preso e portato nel Tabernacolo della testimonianza, come un monumento dei figli d'Israele davanti al Signore.