Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Sapienza 3


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Iustorum autem animae in manu Dei sunt,
et non tanget illos tormentum mortis.
1 En cambio, las almas de los justos están en las manos de Dios y no les alcanzará tormento alguno.
2 Visi sunt oculis insipientium mori,
et aestimata est afflictio exitus illorum,
2 A los ojos de los insensatos pareció que habían muerto; se tuvo por quebranto su salida,
3 et, quod a nobis est iter, exterminium;
illi autem sunt in pace.
3 y su partida de entre nosotros por completa destrucción; pero ellos están en la paz.
4 Etenim, si coram hominibus tormenta passi sunt,
spes illorum immortalitate plena est;
4 Aunque, a juicio de los hombres, hayan sufrido castigos, su esperanza estaba llena de inmortalidad;
5 et in paucis correpti, in multis bene disponentur,
quoniam Deus tentavit eos
et invenit illos dignos se.
5 por una corta corrección recibirán largos beneficios. pues Dios los sometió a prueba y los halló dignos de sí;
6 Tamquam aurum in fornace probavit illos
et quasi holocausti hostiam accepit illos,
6 como oro en el crisol los probó y como holocausto los aceptó.
7 et in tempore visitationis illorum fulgebunt
et tamquam scintillae in arundineto discurrent;
7 El día de su visita resplandecerán, y como chispas en rastrojo correrán.
8 iudicabunt nationes et dominabuntur populis,
et regnabit Dominus illorum in perpetuum.
8 Juzgarán a las naciones y dominarán a los pueblos y sobre ellos el Señor reinará eternamente.
9 Qui confidunt in illo, intellegent veritatem,
et fideles in dilectione acquiescent illi,
quoniam gratia et misericordia est sanctis eius,
et visitatio electis eius.
9 Los que en él confían entenderán la verdad y los que son fieles permanecerán junto a él en el amor, porque la gracia y la misericordia son para sus santos y su visita para sus elegidos.
10 Impii autem, secundum quae cogitaverunt, correptionem habebunt;
qui neglexerunt iustum et a Domino recesserunt.
10 En cambio, los impíos tendrán la pena que sus pensamientos merecen, por desdeñar al justo y separarse del Señor.
11 Sapientiam enim et disciplinam qui despicit, infelix est,
et vacua est spes illorum, et labores sine fructu,
et inutilia opera eorum.
11 Desgraciados los que desprecian la sabiduría y la instrucción; vana es su esperanza, sin provecho sus fatigas, inútiles sus obras;
12 Mulieres eorum insensatae sunt,
et nequissimi filii eorum,
maledicta generatio eorum.
12 sus mujeres son insensatas, malvados sus hijos, maldita su posteridad.
13 Quoniam felix est sterilis et incoinquinata,
quae nescivit torum in delicto;
habebit fructum in respectione animarum.
13 Dichosa la estéril sin mancilla, la que no conoce lecho de pecado; tendrá su fruto en la visita de las almas.
14 Et spado, qui non operatus est per manus suas iniquitatem
nec cogitavit adversus Dominum nequissima,
dabitur enim illi fidei donum electum,
et sors in templo Domini acceptissima.
14 Dichoso también el eunuco que con sus manos no obra iniquidad ni fomenta pensamientos perversos contra el Señor; por su fidelidad se le dará una escogida recompensa, una herencia muy agradable en el Santurario del Señor.
15 Bonorum enim laborum gloriosus est fructus;
et, quae non concidat, radix sapientiae.
15 Que el fruto de los esfuerzos nobles es glorioso, imperecedera la raíz de la prudencia.
16 Filii autem adulterorum in inconsummatione erunt,
et ab iniquo toro semen exterminabitur.
16 En cambio los hijos de adúlteros no llegarán a sazón, desaparecerá la raza nacida de una unión culpable.
17 Et, si quidem longae vitae erunt, in nihilum computabuntur,
et sine honore erit in novissimo senectus illorum;
17 Si viven largos años, no alcanzarán estima alguna y al fin su ancianidad carecerá de honor.
18 et, si celerius defuncti fuerint, non habebunt spem
nec in die agnitionis allocutionem:
18 Y si mueren pronto, no tendrán esperanza ni consuelo en el día de la sentencia,
19 generationis enim iniquae dirae sunt consummationes.
19 pues duro es el fin de una raza inicua.