Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Tobia 7


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Et cum venisset in Ecbatana, dixit illi: “ Azaria frater, duc me adRaguel, fratrem nostrum, viam rectam ”. Et duxit eum ad domum Raguel, etinvenerunt illum sedentem circa ostium atrii sui et salutaverunt illum priores.Et ille dixit eis: “ Bene valeatis, fratres, intrate salvi et sani ”. Etinduxit eos in domum suam.1 And when they were come to Ecbatane, they came to the house of Raguel, and Sara met them: and after they had saluted one another, she brought them into the house.
2 Et dixit Ednae uxori suae: “ Quam similis est hiciuvenis Thobi fratri meo! ”.2 Then said Raguel to Edna his wife, How like is this young man to Tobit my cousin!
3 Et interrogavit illos Edna et dixit eis: “Undeestis, fratres? ”. Et dixerunt illi: “ Ex filiis Nephthali nos sumuscaptivis in Nineve ”.3 And Raguel asked them, From whence are ye, brethren? To whom they said, We are of the sons of Nephthalim, which are captives in Nineve.
4 Et dixit eis: “ Nostis Thobin fratrem nostrum? ”.Et dixerunt ei: “ Novimus illum ”. Et dixit eis: “ Fortis est? ”.4 Then he said to them, Do ye know Tobit our kinsman? And they said, We know him. Then said he, Is he in good health?
5 Etdixerunt illi: “ Fortis est et vivit ”. Et Thobias dixit: “ Pater meus est”.5 And they said, He is both alive, and in good health: and Tobias said, He is my father.
6 Et exsilivit Raguel et osculatus est illum lacrimans6 Then Raguel leaped up, and kissed him, and wept,
7 et dixit: “Benedictio tibi sit, fili, boni et optimi patris fili. O infelicitas malorum,quia excaecatus est vir iustus et faciens eleemosynas! ”. Et incubuitlacrimans super collum Thobiae filii fratris sui.7 And blessed him, and said unto him, Thou art the son of an honest and good man. But when he had heard that Tobit was blind, he was sorrowful, and wept.
8 Et Edna uxor eius lacrimataest super eum, et Sara filia eorum lacrimata est et ipsa.8 And likewise Edna his wife and Sara his daughter wept. Moreover they entertained them cheerfully; and after that they had killed a ram of the flock, they set store of meat on the table. Then said Tobias to Raphael, Brother Azarias, speak of those things of which thou didst talk in the way, and let this business be dispatched.
9 Et occidit arietemex ovibus et suscepit illos libenter. Et, postquam laverunt et se purificaveruntet discubuerunt ad cenandum, dixit Thobias ad Raphael: “ Azaria frater, dicRaguel, ut det mihi Saram sororem meam ”.9 So he communicated the matter with Raguel: and Raguel said to Tobias, Eat and drink, and make merry:
10 Et audivit Raguel hunc sermonemet dixit puero: “ Manduca et bibe et suaviter tibi sit hac nocte. Non est enimhomo, quem oporteat accipere Saram filiam meam nisi tu, frater. Similiter etmihi non licet eam dare alii viro nisi tibi, quia tu proximus mihi es. Verumautem tibi dicam, fili.10 For it is meet that thou shouldest marry my daughter: nevertheless I will declare unto thee the truth.
11 Tradidi illam viris septem fratribus nostris, etomnes mortui sunt nocte, cum intrabant ad eam. Et nunc, fili, manduca et bibe,et Dominus faciet in vobis ”. Et dixit Thobias: “ Hinc non edam neque bibam,donec, quae sunt ad me, confirmes ”. Et Raguel dixit ei: “ Facio; et ipsadatur tibi secundum iudicium libri Moysis, et de caelo iudicatum est tibi illamdari. Duc sororem tuam; amodo tu illius frater es, et haec tua soror est. Daturtibi ex hodierno et in aeternum. Et Dominus caeli bene disponat vobis, fili, hacnocte et faciat misericordiam et pacem ”.11 I have given my daughter in marriage te seven men, who died that night they came in unto her: nevertheless for the present be merry. But Tobias said, I will eat nothing here, till we agree and swear one to another.
12 Et accersivit Raguel Saram filiamsuam, et accessit ad illum. Et, apprehensa manu illius, tradidit eam illi etdixit: “ Duc secundum legem et iudicium, quod scriptum est in libro Moysisdari tibi uxorem. Habe et duc ad patrem tuum sanus. Et Deus caeli det vobisbonum iter et pacem ”.12 Raguel said, Then take her from henceforth according to the manner, for thou art her cousin, and she is thine, and the merciful God give you good success in all things.
13 Et vocavit matrem eius et praecepit afferri chartam,ut faceret conscriptionem coniugii et quemadmodum tradidit illam uxorem eisecundum iudicium legis Moysis. Et attulit mater illius chartam, et illescripsit et signavit.13 Then he called his daughter Sara, and she came to her father, and he took her by the hand, and gave her to be wife to Tobias, saying, Behold, take her after the law of Moses, and lead her away to thy father. And he blessed them;
14 Et ex illa hora coeperunt manducare et bibere.14 And called Edna his wife, and took paper, and did write an instrument of covenants, and sealed it.
15 Etvocavit Raguel Ednam uxorem suam et dixit illi: “ Soror, praepara cubiculumaliud et introduc eam illuc ”.15 Then they began to eat.
16 Et abiens stravit, sicut illi dixit, etintroduxit eam illuc et lacrimata est causa illius et extersit lacrimas et dixitilli:16 After Raguel called his wife Edna, and said unto her, Sister, prepare another chamber, and bring her in thither.
17 “ Forti animo esto, filia. Dominus caeli det tibi gaudium pro taediotuo. Forti animo esto! ”. Et exiit.