Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Lettera a Tito - מכתב לטיטו 6


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא1 Filii, obedite parentibus vestris in Domino : hoc enim justum est.
2 כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה2 Honora patrem tuum, et matrem tuam, quod est mandatum primum in promissione :
3 למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה3 ut bene sit tibi, et sis longævus super terram.
4 ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו4 Et vos patres, nolite ad iracundiam provocare filios vestros : sed educate illos in disciplina et correptione Domini.
5 שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח5 Servi, obedite dominis carnalibus cum timore et tremore, in simplicitate cordis vestri, sicut Christo :
6 לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם6 non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed ut servi Christi, facientes voluntatem Dei ex animo,
7 ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם7 cum bona voluntate servientes, sicut Domino, et non hominibus :
8 וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין8 scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit bonum, hoc recipiet a Domino, sive servus, sive liber.
9 ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים9 Et vos domini, eadem facite illis, remittentes minas : scientes quia et illorum et vester Dominus est in cælis : et personarum acceptio non est apud eum.
10 סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו10 De cetero, fratres, confortamini in Domino, et in potentia virtutis ejus.
11 לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן11 Induite vos armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli :
12 כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים12 quoniam non est nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem, sed adversus principes, et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiæ, in cælestibus.
13 על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד13 Propterea accipite armaturam Dei, ut possitis resistere in die malo, et in omnibus perfecti stare.
14 עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק14 State ergo succincti lumbos vestros in veritate, et induti loricam justitiæ,
15 ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום15 et calceati pedes in præparatione Evangelii pacis,
16 ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים16 in omnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere :
17 וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים17 et galeam salutis assumite, et gladium spiritus (quod est verbum Dei),
18 והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים18 per omnem orationem et obsecrationem orantes omni tempore in spiritu : et in ipso vigilantes in omni instantia et obsecratione pro omnibus sanctis :
19 וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות19 et pro me, ut detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia, notum facere mysterium Evangelii :
20 למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר20 pro quo legatione fungor in catena, ita ut in ipso audeam, prout oportet me loqui.
21 ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו21 Ut autem et vos sciatis quæ circa me sunt, quid agam, omnia vobis nota faciet Tychicus, carissimus frater, et fidelis minister in Domino :
22 אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם22 quem misi ad vos in hoc ipsum, ut cognoscatis quæ circa nos sunt, et consoletur corda vestra.
23 השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח23 Pax fratribus, et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Jesu Christo.
24 החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן24 Gratia cum omnibus qui diligunt Dominum nostrum Jesum Christum in incorruptione. Amen.