1 שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא | 1 Figlioli, obbedite ai vostri genitori nel Signore; ciò è giusto: |
2 כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה | 2 « Onora il tuo padre e la tua madre » è il primo comandamento accompagnato da promessa: |
3 למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה | 3 affinchè tu sia felice e viva lungamente sulla terra ». |
4 ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו | 4 E voi, padri, non irritate i vostri figlioli, ma allevateli nella disciplina e negli ammonimenti del Signore. |
5 שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח | 5 Servi, obbedite a quelli che secondo la carne vi sono padroni, con rispetto e timore, nella semplicità del vostro cuore, come a Cristo, |
6 לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם | 6 servendo non all'occhio quasi per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, facendo di cuore la volontà di Dio, |
7 ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם | 7 e servendo con affezione, come se si trattasse del Signore e non di uomini, |
8 וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין | 8 ben sapendo che ciascuno, servo o libero che sia, riceverà dal Signore la ricompensa di ciò che avrà fatto di bene. |
9 ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים | 9 É voi, o padroni, fate altrettanto riguardo ad essi, astenendovi dalle minacce, ben sapendo che il padrone loro e vostro è nei cieli e che davanti ad esso non ci sono preferenze personali. |
10 סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו | 10 Del resto, o fratelli, diventate forti nel Signore e nella sua virtù potente. |
11 לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן | 11 Rivestitevi dell'armatura di Dio per poter resistere alle insidie del diavolo; |
12 כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים | 12 perchè non abbiamo da combattere colla carne o col sangue, ma contro i principi e le potestà, contro i dominatori di questo mondo tenebroso, contro i maligni spiriti dell'aria. |
13 על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד | 13 Prendete quindi l'armatura di Dio, per poter resistere nel giorno cattivo, e, in tutto perfetti, restar vittoriosi. |
14 עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק | 14 State dunque saldi, cingendo il vostro fianco colla verità, vestiti della corazza della giustizia, |
15 ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום | 15 avendo i piedi calzati in preparazione al Vangelo di pace. |
16 ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים | 16 Prendete sopra tutto lo scudo della fede, col quale possiate estinguere tutti gli infocati dardi del maligno. |
17 וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים | 17 Prendete ancora l'elmo della saldezza e la spada dello spirito, cioè la Parola di Dio. |
18 והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים | 18 E pregate continuamente in spirito, con ogni sorta di preghiere e di suppliche, e nello stesso spirito vegliate pregando con incessante perseveranza per tutti i santi, |
19 וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות | 19 ed anche per me, affinchè quando parlo mi sia data la parola per manifestare francamente il mistero del Vangelo, |
20 למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר | 20 del quale sono un ambasciatore in catena, affinchè ne parli col coraggio che è conveniente. |
21 ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו | 21 Ora, affinchè voi pure siate informati riguardo alle mie cose, a ciò che faccio, tutto vi notificherà Tichico, carissimo fratello e ministro fedele nel Signore. |
22 אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם | 22 Ve l'ho mandato appunto per farvi conoscere le mie cose e per chè egli consoli i vostri cuori. |
23 השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח | 23 Pace ai fratelli e carità e fede da Dio Padre e dal Signore Gesù Cristo. |
24 החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן | 24 La grazia sia con tutti quelli che, senza lasciarsi corrompere, amano il Signore nostro Gesù Cristo. Così sia. |