Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo (מכתב שני לטימותי) 4


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ואני אמר היורש כל עת היותו קטן אין הבדל בינו ובין העבד אף אם הוא אדון הכל1 Or io dico: fino a tanto che l'erede è fanciullo, in nulla differisce dal servo, sebbene sia padrone di tutto,
2 אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו2 ma rimane sotto i tutori e i procuratori fino al tempo presi abilito dal padre.
3 ככה גם אנחנו בעוד היותנו קטנים היינו משעבדים ליסדות העולם3 Così anche noi, quando eravamo fanciulli, eravamo tenuti in schiavitù sotto gli elementi del mondo;
4 ובמלאת העת שלח האלהים את בנו אשר נולד מאשה ונתן תחת יד התורה4 ma giunta la pienezza del tempo, Dio mandò il suo Figliolo, fatto di Donna, sottomesso alla legge,
5 לפדות את אשר היו תחת יד התורה למען נקבל את משפט הבנים5 per redimere quelli che eran sotto la legge e per farci ricevere l'adozione di figlioli.
6 ויען כי בנים אתם שלח האלהים בלבבכם את רוח בנו הקורא אבא אבינו6 E siccome siete figlioli, Dio ha infuso lo Spirito del suo Figliolo nei vostri cuori, che grida: Abba, Padre.
7 לכן אינך עוד עבד כי אם בן ואם בן אתה הנך גם יורש האלהים על ידי המשיח7 Dunque non sei più servo, ma figlio; e se figlio anche erede, per la grazia di Dio.
8 הן לפנים באין דעת אלהים הייתם עבדים את אשר בעצמותם אינם אלהים8 In passato, non conoscendo Dio, voi eravate servi di coloro che in realtà non son dèi;
9 ועתה אחרי ידעתם את האלהים ויותר אחרי שנודעתם לאלהים איך תשובו אל היסדות הרפים והדלים ההם אשר תרצו להכנע להם מחדש9 ma ora che avete conosciuto Dio, anzi siete stati conosciuti da Dio, perchè rivolgersi indietro a deboli e poveri elementi, e voler tornare a servirli?
10 ימים אתם שמרים וחדשים ומועדים ושנים10 Voi osservate giorni, mesi, stagioni ed anni.
11 מתירא אני פן לריק עמלתי בכם11 Allora temo per voi d'essermi tra voi inutilmente affaticato.
12 היו נא כמוני כי גם אני כמוכם מתחנן אני לכם אחי לא הרעתם לי מאומה12 Siate come me, ve ne scongiuro, o fratelli, giacché io sono come voi. Voi non mi avete fatto alcun torto;
13 אתם ידעתם אשר בחלשת בשרי בשרתי לכם את הבשורה לראשונה13 anzi, ben sapete che tra le afflizioni della carne vi annunziai il Vangelo, e che voi, non ostante la tentazione che avevo nella mia carne,
14 ואתם לא בזיתם את נסיוני אשר נסיתי בבשרי ולא געלתם אתו כי אם קבלתם אתי כמלאך אלהים כמשיח ישוע14 non mi disprezzaste, non mi discacciaste; ma mi accoglieste come un angelo di Dio, come Cristo Gesù.
15 ועתה איה אשרכם כי מעיד אני עליכם אשר אם יכלתם הייתם עקרים את עיניכם לתתן לי15 Or dove sono andati i vostri trasporti di gioia? Vi attesto che se fosse stato possibile, vi sareste levati gli occhi per darmeli.
16 ועתה הנהייתי לכם לאיב בדברי אמת אליכם16 Son dunque divenuto vostro nemico a dirvi la verità?
17 אינם מקנאים לכם לטובה כי חפצם להפריד אתכם מעלינו למען תהיו מקנאים להם17 Con malizia mostrano zelo verso di voi, per staccarvi da noi e legarvi a se stessi.
18 אבל טוב לקנא תמיד לטובה ולא לבד בהיותו אצלכם18 Ma voi zelate il bene per il bene, sempre, e non soltanto quando io sono presente in mezzo a voi.
19 בני אשר אני מחולל שנית עד כי יוצר בכם המשיח19 Figlioletti miei, che porto nuovamente nel mio seno, finché in voi non sia formato Cristo,
20 אמנה חפצתי להיות עתה אצלכם לשנות את קול דברי כי נבוך אני בכם20 oh come vorrei esser ora presente fra voi e cambiar tono, essendo perplesso a vostro riguardo!
21 אמרו לי אתם החפצים להיות משעבדים לתורה הלא שמעתם את התורה21 Ditemi, voi che volete essere sotto la legge, non l'avete letta la legge?
22 כי כתוב שהיו לאברהם שני בנים האחד מן האמה והשני מן החפשיה22 Or sta scritto che Abramo ebbe due figlioli: uno dalla schiava e uno dalla libera,
23 ואשר לאמה הוא נולד לפי הבשר ואשר לחפשיה על פי ההבטחה23 e mentre quello della schiava nacque secondo la carne, quello della libera nacque in virtù della promessa.
24 והדברים הם לרמז כי שתי הבריתות הנה האחת מן הר סיני היולדת לעבדות והיא הגר24 Queste cose hanno un senso allegorico. Rappresentano le due alleanze: una del monte Sinai, che genera schiavi, e sarebbe Agar:
25 כי הגר סיני הר בערב הוא והוא כנגד ירושלים של עתה כי היא בעבדות עם בניה25 Infatti il Sinai è un monte dell'Arabia, ed ha molta relazione colla Gerusalemme attuale, che è schiava con i suoi figlioli.
26 אבל ירושלים של מעלה היא חפשיה והיא אם כלנו26 Ma la Gerusalemme superiore è libera, essa è la nostra madre;
27 כי כתוב רני עקרה לא ילדה פצחי רנה וצהלי לא חלה כי רבים בני שוממה מבני בעולה27 sta scritto infatti: Rallegrati, o sterile che non partorisci, prorompi in grida di gioia, tu che non divieni madre, perchè molti sono i figlioli dell'abbandonata, e più numerosi di quelli di colei che ha marito.
28 ואנחנו אחי הננו כיצחק בני ההבטחה28 Quanto a noi, o fratelli, siamo, come Isacco, figlioli della promessa;
29 וכאשר הנולד לפי הבשר אז היה רדף את הנולד לפי הרוח כן הוא גם עתה29 Come allora quello nato secondo la carne perseguitava colui che era nato secondo lo spirito, così pure succede ora.
30 אבל הכתוב מה הוא אמר גרש האמה ואת בנה כי לא יירש בן האמה עם בן החפשיה30 Ma che dice la Scrittura? Caccia la schiava e il suo figliolo, perchè non deve essere il figlio della schiava erede col figlio della libera.
31 על כן אחי לא בני האמה אנחנו כי אם בני החפשיה31 Pertanto, o fratelli, noi non siam figli della schiava, ma della libera, per quella libertà colla quale Cristo ci ha affrancati.