Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Obadiah (עובדיה) - Abdia 3


font
MODERN HEBREW BIBLEGREEK BIBLE
1 אני הגבר ראה עני בשבט עברתו1 Εγω ειμαι ο ανθρωπος, οστις ειδον θλιψιν απο της ραβδου του θυμου αυτου.
2 אותי נהג וילך חשך ולא אור2 Με ωδηγησε και εφερεν εις σκοτος και ουχι εις φως.
3 אך בי ישב יהפך ידו כל היום3 Ναι, κατ' εμου εστραφη? κατ' εμου εστρεψε την χειρα αυτου ολην την ημεραν.
4 בלה בשרי ועורי שבר עצמותי4 Επαλαιωσε την σαρκα μου και το δερμα μου? συνετριψε τα οστα μου.
5 בנה עלי ויקף ראש ותלאה5 Ωικοδομησε κατ' εμου και με περιεκυκλωσε χολην και μοχθον.
6 במחשכים הושיבני כמתי עולם6 Με εκαθισεν εν σκοτεινοις ως νεκρους αιωνιους.
7 גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי7 Με περιεφραξε, δια να μη εξελθω? εβαρυνε τας αλυσεις μου.
8 גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי8 Ετι και οταν κραζω και αναβοω, αποκλειει την προσευχην μου.
9 גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה9 Περιεφραξε με πελεκητους λιθους τας οδους μου, εστρεβλωσε τας τριβους μου.
10 דב ארב הוא לי אריה במסתרים10 Εγεινεν εις εμε αρκτος ενεδρευουσα, λεων εν αποκρυφοις.
11 דרכי סורר ויפשחני שמני שמם11 Παρετρεψε τας οδους μου και με κατεσπαραξε, με κατεστηαεν ηφανισμενην.
12 דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ12 Ενετεινε το τοξον αυτου και με εστησεν ως σκοπον εις βελος.
13 הביא בכליותי בני אשפתו13 Ενεπηξεν εις τα νεφρα μου τα βελη της φαρετρας αυτου.
14 הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום14 Εγεινα γελως εις παντα τον λαον μου, ασμα αυτων ολην την ημεραν.
15 השביעני במרורים הרוני לענה15 Με εχορτασε πικριαν? με εμεθυσεν αψινθιον.
16 ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר16 Και συνετριψε τους οδοντας μου με χαλικας? με εκαλυψε με σποδον.
17 ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה17 Και απεσπρωξα, απο ειρηνης την ψυχην μου? ελησμονησα το αγαθον.
18 ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה18 Και ειπα, Απωλεσθη η δυναμις μου και η ελπις μου υπο του Κυριου.
19 זכר עניי ומרודי לענה וראש19 Ενθυμηθητι την θλιψιν μου και την εξωσιν μου, το αψινθιον και την χολην.
20 זכור תזכור ותשיח עלי נפשי20 Η ψυχη μου ενθυμειται ταυτα ακαταπαυστως και ειναι τεταπεινωμενη εν εμοι.
21 זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל21 Τουτο ανακαλω εις την καρδιαν μου, οθεν εχω ελπιδα?
22 חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו22 Ελεος του Κυριου ειναι, οτι δεν συνετελεσθημεν, επειδη δεν εξελιπον οι οικτιρμοι αυτου.
23 חדשים לבקרים רבה אמונתך23 Ανανεονονται εν ταις πρωιαις? μεγαλη ειναι η πιστοτης σου.
24 חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו24 Ο Κυριος ειναι η μερις μου, ειπεν η ψυχη μου? δια τουτο θελω ελπιζει επ' αυτον.
25 טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו25 Αγαθος ο Κυριος εις τους προσμενοντας αυτον, εις την ψυχην την εκζητουσαν αυτον.
26 טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה26 Καλον ειναι και να ελπιζη τις και να εφησυχαζη εις την σωτηριαν του Κυριου.
27 טוב לגבר כי ישא על בנעוריו27 Καλον εις τον ανθρωπον να βασταζη ζυγον εν τη νεοτητι αυτου.
28 ישב בדד וידם כי נטל עליו28 Θελει καθησθαι κατα μονας και σιωπα, επειδη ο Θεος επεβαλε φορτιον επ' αυτον.
29 יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה29 Θελει βαλει το στομα αυτου εις το χωμα, ισως ηναι ελπις.
30 יתן למכהו לחי ישבע בחרפה30 Θελει δωσει την σιαγονα εις τον ραπιζοντα αυτον? θελει χορτασθη απο ονειδισμου.
31 כי לא יזנח לעולם אדני31 Διοτι ο Κυριος δεν απορριπτει εις τον αιωνα?
32 כי אם הוגה ורחם כרב חסדו32 Αλλ' εαν και θλιψη, θελει ομως και οικτειρησει κατα το πληθος του ελεους αυτου.
33 כי לא ענה מלבו ויגה בני איש33 Διοτι δεν θλιβει εκ καρδιας αυτου ουδε καταθλιβει τους υιους των ανθρωπων.
34 לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ34 Το να καταπατη τις υπο τους ποδας αυτου παντας τους δεσμιους της γης.
35 להטות משפט גבר נגד פני עליון35 Το να διαστρεφη κρισιν ανθρωπου κατεναντι του προσωπου του Υψιστου?
36 לעות אדם בריבו אדני לא ראה36 Το να αδικη ανθρωπον εν τη δικη αυτου? ο Κυριος δεν βλεπει ταυτα.
37 מי זה אמר ותהי אדני לא צוה37 Τις λεγει τι και γινεται, χωρις να προσταξη αυτο ο Κυριος;
38 מפי עליון לא תצא הרעות והטוב38 Εκ του στοματος του Υψιστου δεν εξερχονται τα κακα και τα αγαθα;
39 מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו39 Δια τι ηθελε γογγυσει ανθρωπος ζων, ανθρωπος, δια την ποινην της αμαρτιας αυτου;
40 נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה40 Ας ερευνησωμεν τας οδους ημων και ας εξετασωμεν και ας επιστρεψωμεν εις τον Κυριον.
41 נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים41 Ας υψωσωμεν τας καρδιας ημων και τας χειρας προς τον Θεον τον εν τοις ουρανοις, λεγοντες,
42 נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת42 Ημαρτησαμεν και απεστατησαμεν? συ δεν μας συνεχωρησας.
43 סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת43 Περιεκαλυψας με θυμον και κατεδιωξας ημας? εφονευσας, δεν εφεισθης.
44 סכותה בענן לך מעבור תפלה44 Εκαλυψας σεαυτον με νεφος, δια να μη διαβαινη η προσευχη ημων.
45 סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים45 Μας εκαμες σκυβαλον και βδελυγμα εν μεσω των λαων.
46 פצו עלינו פיהם כל איבינו46 Παντες οι εχθροι ημων ηνοιξαν το στομα αυτων εφ' ημας.
47 פחד ופחת היה לנו השאת והשבר47 Φοβος και λακκος ηλθον εφ' ημας, ερημωσις και συντριμμος.
48 פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי48 Ρυακας υδατων καταβιβαζει ο οφθαλμος μου δια τον συντριμμον της θυγατρος του λαου μου.
49 עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות49 Ο οφθαλμος μου σταλαζει και δεν σιωπα, διοτι δεν εχει ανεσιν,
50 עד ישקיף וירא יהוה משמים50 Εωσου ο Κυριος διακυψη και ιδη εξ ουρανου.
51 עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי51 Ο οφθαλμος μου καταθλιβει την ψυχην μου, εκ πασων των θυγατερων της πολεως μου.
52 צוד צדוני כצפור איבי חנם52 Οι εχθρευομενοι με αναιτιως με εκυνηγησαν ακαταπαυστως ως στρουθιον.
53 צמתו בבור חיי וידו אבן בי53 Εκοψαν την ζωην μου εν τω λακκω και ερριψαν λιθον επ' εμε.
54 צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי54 Τα υδατα επλημμυρησαν υπερανω της κεφαλης μου? ειπα, Απερριφθην.
55 קראתי שמך יהוה מבור תחתיות55 Επεκαλεσθην το ονομα σου, Κυριε, εκ λακκου κατωτατου.
56 קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי56 Ηκουσας την φωνην μου? μη κλεισης το ωτιον σου εις τον στεναγμον μου, εις την κραυγην μου.
57 קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא57 Επλησιασας καθ' ην ημεραν σε επεκαλεσθην? ειπας, Μη φοβου.
58 רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי58 Εδικασας, Κυριε, την δικην της ψυχης μου? ελυτρωσας την ζωην μου.
59 ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי59 Ειδες, Κυριε, το προς εμε αδικον? κρινον την κρισιν μου.
60 ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי60 Ειδες πασας τας εκδικησεις αυτων, παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου.
61 שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי61 Ηκουσας, Κυριε, τον ονειδισμον αυτων, παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου?
62 שפתי קמי והגיונם עלי כל היום62 Τους λογους των επανισταμενων επ' εμε και τας μελετας αυτων κατ' εμου ολην την ημεραν.
63 שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם63 Ιδε, οταν καθηνται και οταν σηκονωνται? εγω ειμαι το ασμα αυτων.
64 תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם64 Καμε, Κυριε, εις αυτους ανταποδοσιν κατα τα εργα των χειρων αυτων.
65 תתן להם מגנת לב תאלתך להם65 Δος εις αυτους πωρωσιν καρδιας, την καταραν? σου επ' αυτους.
66 תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה66 Καταδιωξον εν οργη και αφανισον αυτους υποκατωθεν των ουρανων του Κυριου.