Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 2


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך1 - Figliuol mio, se vuoi accogliere le mie parole, e mettere in serbo i miei precetti,
2 להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה2 per ben prestar orecchio alla sapienza, piega il tuo cuore a conoscere la prudenza.
3 כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך3 Perchè se avrai invocata la sapienza e piegato il cuore alla prudenza,
4 אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה4 e se l'andrai cercando come il denaro, scavando come per scoprire tesori nascosti;
5 אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא5 allora tu intenderai il timore di Dio e avrai trovata la scienza del Signore.
6 כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה6 Perchè è Dio che dà la sapienza, dalla sua bocca la prudenza e la scienza.
7 וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם7 Egli tiene riserbata la salvezza pei buoni, e proteggerà coloro che si diportano onestamente,
8 לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר8 vegliando le vie della giustizia e facendosi custode delle strade dei santi.
9 אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב9 Allora capirai la giustizia e la rettitudine l'equità ed ogni buon avviamento.
10 כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza farà le delizie dell'anima tua,
11 מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה11 il consiglio ti custodirà e la prudenza veglierà su di te
12 להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות12 per scamparti dalla mala via, da quei che parlano perversamente,
13 העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך13 che disertano il retto sentiero e battono le strade delle tenebre;
14 השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע14 che godono del malfare e tripudiano nelle cose più pessime,
15 אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם15 uomini dai torti sentierie dalla condotta vituperevole.
16 להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה16 Per scamparti dalla donna che non è tua, dalla donna d'altri che fa il parlare lezioso,
17 העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה17 e abbandona colui che l'ha condotta giovane sposa e dimentica il patto del suo Dio.
18 כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה18 La sua casa pende sull'abisso della Morte e le sue strade tendono verso l'Inferno.
19 כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים19 Tutti quelli che entrano da essa, non ritorneranno indietro e non riprenderanno più i sentieri della vita.
20 למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר20 Questo affinchè tu cammini sulla buona strada e ti mantenga sui sentieri dei giusti;
21 כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה21 perchè gli uomini dabbene abiteranno la terra e gli onesti ci resteranno.
22 ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה22 Ma gli empi saranno sterminati dal suolo e i malfattori strappati via da esso.