Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 72


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך1 Salmo per Salomone O DIO, da’ i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re
2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט2 Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.
3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה3 I monti produrranno pace al popolo; E i colli saranno pieni di giustizia.
4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק4 Egli farà ragione a’ poveri afflitti d’infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l’oppressore.
5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים5 Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ6 Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.
7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח7 Il giusto fiorirà a’ dì d’esso, E vi sarà abbondanza di pace, finchè non vi sia più luna.
8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ8 Ed egli signoreggerà da un mare all’altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.
9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו9 Quelli che abitano ne’ deserti s’inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו10 I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia gli porteranno doni.
11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו11 E tutti i re l’adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.
12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו12 Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e colui che non ha alcuno che lo aiuti.
13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע13 Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de’ poveri.
14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו14 Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו15 Così egli viverà, ed altri gli darà dell’oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.
16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ16 Essendo seminata in terra, sulla sommità de’ monti, pure una menata di frumento, Quello ch’essa produrrà farà romore come il Libano; E gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.
17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו17 Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, E lo celebreranno beato
18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו18 Benedetto sia il Signore Iddio, l’Iddio d’Israele, Il qual solo fa maraviglie.
19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן19 Benedetto sia ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.
20 כלו תפלות דוד בן ישי20 Qui finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d’Isai