Isaiah (ישעיה) - Isaia 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך | 1 De Salomón. Oh Dios, concede tu justicia al rey y tu rectitud al descendiente de reyes, |
2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט | 2 para que gobierne a tu pueblo con justicia y a tus pobres con rectitud. |
3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה | 3 Que las montañas traigan al pueblo la paz, y las colinas, la justicia; |
4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק | 4 que él defienda a los humildes del pueblo, socorra a los hijos de los pobres y aplaste al opresor. |
5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים | 5 Que dure tanto como el sol y la luna, a lo largo de las generaciones; |
6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ | 6 que sea como lluvia que cae sobre el césped y como chaparrones que riegan la tierra. |
7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח | 7 Que en sus días florezca la justicia y abunde la paz, mientras dure la luna; |
8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ | 8 que domine de un mar hasta el otro, y desde el Río hasta los confines de la tierra. |
9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו | 9 Que se inclinen ante él las tribus del desierto, y sus enemigos muerdan el polvo; |
10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו | 10 que los reyes de Tarsis y de las costas lejanas le paguen tributo. Que los reyes de Arabia y de Sebá le traigan regalos; |
11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו | 11 que todos los reyes le rindan homenaje y lo sirvan todas las naciones. |
12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו | 12 Porque él librará al pobre que suplica y al humilde que está desamparado. |
13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע | 13 Tendrá compasión del débil y del pobre, y salvará la vida de los indigentes. |
14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו | 14 Los rescatará de la opresión y la violencia, y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. |
15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו | 15 Por eso, que viva largamente y le regalen oro de Arabia; que oren por él sin cesar y lo bendigan todo el día. |
16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ | 16 Que en el país abunden los trigales y ondeen sobre las cumbres de las montañas; que sus frutos broten como el Líbano y florezcan como la hierba de los campos. |
17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו | 17 Que perdure su nombre para siempre y su linaje permanezca como el sol; que él sea la bendición de todos los pueblos y todas las naciones lo proclamen feliz. |
18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו | 18 Bendito sea el Señor, Dios de Israel, el único que hace maravillas. |
19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן | 19 Sea bendito eternamente su Nombre glorioso y que su gloria llene toda la tierra. ¡Amén! ¡Amén! |
20 כלו תפלות דוד בן ישי | 20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé. |