1 ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני | 1 And now I am the laughing-stock of people who are younger than I am and whose parents I wouldhave disdained to put with the dogs guarding my flock. |
2 גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח | 2 And what use to me was the strength of their hands? - enfeebled as they were, |
3 בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה | 3 worn out by want and hunger, for they used to gnaw the roots of the thirsty ground -- that place ofgloom, ruin and desolation- |
4 הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם | 4 they used to pick saltwort among the scrub, making their meals off roots of broom. |
5 מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב | 5 Outlawed from human company, which raised hue and cry against them, as against thieves, |
6 בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים | 6 they made their homes in the sides of ravines, in holes in the earth or in clefts of rock. |
7 בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו | 7 You could hear them braying from the bushes as they huddled together in the thistles. |
8 בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ | 8 Children of scoundrels, worse, nameless people, the very outcasts of society! |
9 ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה | 9 And these are the ones who now make up songs about me and use me as a byword! |
10 תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק | 10 Fil ed with disgust, they keep their distance, on seeing me, they spit without restraint. |
11 כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו | 11 And since God has loosened my bow-string and afflicted me, they too throw off the bridle in mypresence. |
12 על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם | 12 Their brats surge forward on my right, to see when I am having a little peace, and advance on mewith threatening strides. |
13 נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו | 13 They cut off all means of escape seizing the chance to destroy me, and no one stops them. |
14 כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו | 14 They move in, as if through a wide breach, and I go tumbling beneath the rubble. |
15 ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי | 15 Terror rounds on me, my confidence is dispersed as though by the wind, my hope of safety vanisheslike a cloud. |
16 ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני | 16 And now the life in me trickles away, days of grief have gripped me. |
17 לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון | 17 At night-time sickness saps my bones I am gnawed by wounds that never sleep. |
18 ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני | 18 Violently, he has caught me by my clothes, has gripped me by the col ar of my coat. |
19 הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר | 19 He has thrown me into the mud; I am no more than dust and ashes. |
20 אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי | 20 I cry to you, and you give me no answer; I stand before you, but you take no notice. |
21 תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני | 21 You have grown cruel to me, and your strong hand torments me unmerciful y. |
22 תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה | 22 You carry me away astride the wind and blow me to pieces in a tempest. |
23 כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי | 23 Yes, I know that you are taking me towards death, to the common meeting-place of al the living. |
24 אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע | 24 Yet have I ever laid a hand on the poor when they cried out for justice in calamity? |
25 אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון | 25 Have I not wept for those whose life is hard, felt pity for the penniless? |
26 כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל | 26 I hoped for happiness, but sorrow came; I looked for light, but there was darkness. |
27 מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני | 27 My stomach seethes, is never stil , days of suffering have struck me. |
28 קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע | 28 Sombre I go, yet no one comforts me, and if I rise in the council, I rise to weep. |
29 אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה | 29 I have become brother to the jackal and companion to the ostrich. |
30 עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב | 30 My skin has turned black on me, my bones are burnt with fever. |
31 ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים | 31 My harp is tuned to dirges, my pipe to the voice of mourners. |