Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Esdra 2


font
BIBBIA MARTININEW JERUSALEM
1 Or questi sono i figliuoli della provincia, i quali dalla schiavitù, alla quale erano stati condotti in Babilonia da Nabuchodonosor re di Babilonia, se ne tornarono a Gerusalemme, e nella terra di Giuda, ciascheduno alla sua città.1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town.
2 I quali si posero in viaggio con Zorobabel, con Josuè, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, e Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele.2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael:
3 Figliuoli di Pharos due mila cento settantadue.3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 Figliuoli di Sephatia trecento set tantadue.4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 Figliuoli di Area settecento settantacinque.5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 Figliuoli di Phahath Moab della stirpe di Josuè, di Joab, duemila otto cento dodici.6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve;
7 Figliuoli di Elam mille dugento cinquantaquattro.7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
8 Figliuoli di Zethua novecento quarantacinque.8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 Figliuoli di Zachai settecento sessanta.9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 Figliuoli di Bani seicento quarantadue.10 sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 Figliuoli di Bebai seicento ventitre.11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 Figliuoli di Azgad mille dugentoventidue.12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
13 Figliuoli di Adonicam seicentosessantasei.13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 Figliuoli di Beguai due mila cinquantasei.14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 Figliuoli di Adin quattrocentocinquantaquattro.15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 Figliuoli di Ather, i quali discendevano da Ezechia, novantotto.16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;
17 Figliuoli di Besai trecento ventitre.17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 Figliuoli di Jora cento dodici.18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 Figliuoli di Hasum dugento ventitre.19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;
20 Figliuoli di Gebbar novantacinque.20 sons of Gibbar, ninety-five;
21 Figliuoli di Bethlehem cento ventitre.21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
22 Uomini di Netupha cinquanta sei.22 men of Netophah, fifty-six;
23 Uomini di Anathoth cento ventotto.23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
24 Figliuoli di Azmaveth quarantadue.24 sons of Azmaveth, forty-two;
25 Figliuoli di Cariathiarim, di Cephira, e di Beroth settecento quarantatre.25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Figliuoli di Rama, e di Gabaa secento vent'uno.26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 Uomini di Machmas cento ventidue.27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
28 Uomini di Bethel, e di Hai dugento ventitre.28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 Figliuoli di Nebo cinquantadue.29 sons of Nebo, fifty-two;
30 Figliuoli di Megbis cento cinquantasei.30 of Magbish, one hundred and fifty-six;
31 Figliuoli dell'altro Elam milledugento cinquantaquattro.31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
32 Figliuoli di Harim trecento venti.32 sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Figliuoli di Lod, di Hadid, e di Ono settecento venticinque.33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 Figliuoli di Jericho trecento quarantacinque.34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 Figliuoli di Senaa tremila secentotrenta.35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 Sacerdoti: figliuoli di Jadaia della casa di Josuè novecento settantatre.36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 Figliuoli di Enimer mille cinquantadue.37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;
38 Figliuoli di Pheshur mille dugentoquarantasette.38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
39 Figliuoli di Harim mille diciassette.39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Leviti, figliuoli idi Josuè, e di Cedmihel, figliuoli di Odovia settantaquattro.40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four.
41 Cantori: figliuoli di Asaph centovent'otto.41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 Figliuoli de' portinaj: figliuoli di Sellum, figliuoli di Ater, figliuoli di Telmon, figliuoli di Accub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Sobai: in tutto centotrentanove.42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine.
43 Nathinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasupha, i figliuoli di Tabaoth,43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 I figliuoli di Ceros, i figliuoli di Siaa, i figliuoli di Phadon,44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Haccub,45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 I figliuoli di Hagab, i figliuoli di Semlai, i figliuoli di Hanan,46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,
47 I figliuoli di Gaddel, i figliuoli di Gaher, i figliuoli di Raaia,47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 I figliuoli di Rasiti, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 I figliuoli di Aza, i figliuoli di Phasea, i figliuoli di Besee,49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 I figliuoli di Asena, i figliuoli di Munim, i figliuoli di Nephusim,50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites,
51 I figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacupha, i figliuoli di Harhur,51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 I figliuoli di Besluth, i figliuoli di Mahida, i figliuoli di Harsa;52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 I figliuoli di Bercos, i figliuoli di Sisara, i figliuoli di Thema,53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,
54 I figliuoli di Nasia, i figliuoli di Hatipha:54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 I figliuoli de' servi di Salomone, i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Sophereth, i figliuoli di Pharuda,55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,
56 I figliuoli di Jala, i figliuoli di Dercon, i figliuoli di Geddel,56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 I figliuoli di Saphatia, i figliuoli di Hatil, i figliuoli di Phochereth, che erano di Asebaim, i figliuoli di Ami:57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami.
58 Tutti i Nathinei, e i figliuoli dei servi di Salomone trecento novantadue.58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.
59 Questi poi sono quelli, che partiron da Thelmala, e da Thelharsa: Cherub, e Adon, ed Emer: e non poterono indicare la famiglia, e la stirpe de' padri loro, se fossero della casa d'Israele:59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin:
60 I figliuoli di Dalaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda seicento cinquantadue.60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two.
61 E de' figliuoli di sacerdoti: i figliuoli di Hobia. I figliuoli di Accos, i figliuoli di Berzellai, il quale prese per moglie una delle figlie di Berzellai di Galaad, e ne prese il nome.61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted.
62 Questi cercarono i registri di lor genealogia, e non li trovarono, e furono esclusi dal sacerdozio.62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood.
63 E Athersatha disse loro, che non mangiassero delle cose santificate, sino a tanto che venisse un Pontefice illuminato, e perfetto.63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim.
64 Tutta questa turba, come un solo, quarantadue mila trecento sessanta;64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people,
65 Senza gli schiavi, e le schiave loro, che erano sette mila trecento trenta sette: e tra questi dugento cantatori, e cantatrici.65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.
66 Avean seco settecento trentasei cavalli, e dugento quarantacinque muli,66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
67 Quattrocento trentacinque cammelli, sei mila settecento venti asini.67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 E alcuni dei principi tra i padrientrati nel tempio del Signore, che è in Gerusalemme, fecero spontaneamente delle offerte alla casa del Signore per rifabbricarla nel suo sito.68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site.
69 E diedero (ciascuno) a proporzione delle loro forze per le spese della fabbrica, soldi d'oro sessantun mila, mine cinque mila d'argento, e centovesti sacerdotali.69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury.
70 I sacerdoti adunque, e i Leviti, e quelli del popolo, e i cantori, e i portinaj, e i Nathinei andarono ad abitare nelle loro città, e di tutto quanto Israele tornò ciascuno alla sua città.70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns.